"cette occasion pour saluer" - Traduction Français en Arabe

    • هذه الفرصة لأرحب
        
    • هذه الفرصة لأشيد
        
    • هذه الفرصة لأثني
        
    • هذه الفرصة للترحيب
        
    • هذه الفرصة لأنوه
        
    • هذه الفرصة لأحيي
        
    • هذه الفرصة للإشادة
        
    • هذه الفرصة لأعرب عن تقديري
        
    • هذه الفرصة لكي أحيي
        
    • هذه الفرصة لنحيي
        
    • هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري
        
    • هذه الفرصة لنرحب
        
    • هذه الفرصة ليشيد
        
    Je saisis cette occasion pour saluer le Secrétaire général adjoint Nobuyasu Abe et lui souhaiter plein succès dans son nouveau et important poste. UN وأغتنم هذه الفرصة لأرحب بوكيل الأمين العام، السيد نوبوياشو آبي، وأتمنى له كل النجاح في منصبه الجديد الهام.
    Je tiens en outre à saisir cette occasion pour saluer Israël en qualité de prochain Président du Processus de Kimberley. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بإسرائيل بصفتها الرئيسة المقبلة لعملية كيمبرلي.
    C'est pourquoi je souhaiterais saisir cette occasion pour saluer ceux des États Membres qui s'efforcent de mettre en œuvre et de perfectionner le droit de la mer. UN ولذلك، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأشيد بجهود الدول الأعضاء التي تعمل على تنفيذ قانون البحار وتحسينه.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour saluer les résultats obtenus par le Fonds pour la consolidation de la paix ces derniers mois. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على أداء صندوق بناء السلام في الأشهر الماضية.
    Nous saisissons cette occasion pour saluer la récente ratification par le Guatemala du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ونغتنم هذه الفرصة للترحيب بتصديق غواتيمالا مؤخراً على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Je voudrais saisir cette occasion pour saluer le dynamisme dont a fait montre S. E. M. Joseph Deiss en tant que Président de l'Assemblée générale à la présente session. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأنوه بقيادة سعادة السيد جوزيف ديس، بوصفه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الحالية.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour saluer les autres membres du Bureau. UN وأغتنم هذه الفرصة لأحيي موظفي المكتب الآخرين.
    Nous saisissons également cette occasion pour saluer le travail effectué par M. Atul Khare afin de promouvoir la stabilité et le développement dans ce pays. UN ونود أيضا أن نغتنم هذه الفرصة للإشادة بالعمل الذي قام به السيد أتول كهاري من أجل استقرار وتنمية هذا البلد.
    Je profite de cette occasion pour saluer très chaleureusement les membres du Secrétariat, parmi lesquels se trouvent des visages qui me sont très familiers. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب ترحيبا حارا بموظفي الأمانة العامة، وأرى بينهم بعض الوجوه المألوفة للغاية.
    Je voudrais saisir cette occasion pour saluer la tenue, ce mois, des élections législatives en Afghanistan, qui a constitué un nouveau pas vers la démocratie dans ce pays. UN أود أن انتهز هذه الفرصة لأرحب بالانتخابات البرلمانية التي جرت في أفغانستان في وقت سابق من هذا الشهر، الأمر الذي يمثل خطوة أخرى في طريق أفغانستان نحو الديمقراطية.
    Je saisis cette occasion pour saluer la création d'ONU-Femmes et la nomination de Mme Michelle Bachelet (Chili) en tant que première Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive de cette entité. UN وأنتهز هذه الفرصة لأرحب بإنشاء الكيان الجديد المعني بالمرأة في الأمم المتحدة وأن أهنئ السيدة ميشيل باتشيليت، من شيلي، على تعيينها أول وكيل للأمين العام على رأس ذلك الكيان.
    Je saisis cette occasion pour saluer sa mémoire et rendre hommage à tous les agents de maintien de la paix dont les efforts inlassables leur ont coûté la vie dans l'accomplissement de leur noble mission. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد به شخصيا ولأشيد بجميع العاملين في عمليات حفظ السلم الذين يبذلون جهودا لا تكل ويضحون بأرواحهم أثناء اضطلاعهم بالمهام النبيلة لدى القيام بواجبهم.
    Je voudrais saisir cette occasion pour saluer un événement important pour l'Europe centrale et orientale fêté cette année. UN وأغتنم هذه الفرصة لأشيد بحدث مهم لأوروبا الوسطى والشرقية نحتفل به هذا العام.
    Je saisis cette occasion pour saluer, au nom du Gouvernement libanais, les efforts que déploient tant les responsables que les membres de la FINUL, ainsi que les efforts et les sacrifices consentis par les pays participant à la Force, pour s'acquitter du mandat confié à cette dernière. UN وأغتنم هذه الفرصة لأثني باسم الحكومة اللبنانية على الجهود التي تبذلها قوة اليونيفيل قيادة وأفرادا، وعلى ما تقدمه البلدان المساهمة في هذه القوة من جهود وتضحيات تنفيذا للمهمة الموكولة إليها.
    Je saisis cette occasion pour saluer, au nom du Gouvernement libanais, les efforts consentis par les dirigeants et les membres de la FINUL et pour rendre hommage aux pays qui apportent leur contribution à la Force, sous forme d'efforts et de sacrifices, afin de lui permettre de s'acquitter de sa mission. UN أغتنم هذه الفرصة لأثني باسم الحكومة اللبنانية على الجهود التي تبذلها قوة اليونيفيل قيادة وأفرادا، وعلى ما تقدمه البلدان المساهمة في هذه القوة من جهود وتضحيات تنفيذا للمهمة الموكولة إليها.
    Je souhaite saisir cette occasion pour saluer la présence parmi nous du nouveau Représentant spécial du Secrétaire général, l'Ambassadeur Marino Fernández Amunategui. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بالممثل الخاص للأمين العام، السفير ماريانو فيرنانديز أموناتيغوي.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour saluer l'entrée en fonction de M. Nobuyasu Abe, nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بالسيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح.
    Je voudrais profiter de cette occasion pour saluer l'engagement de l'Australie de respecter le Protocole de Kyoto et de sa récente annonce d'un programme de lutte contre le changement climatique. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأنوه بالتزام أستراليا ببروتوكول كيوتو وإعلانها مؤخرا لبرنامجها المتعلق بتغير المناخ.
    Je saisis cette occasion pour saluer le Secrétaire général de la Conférence et représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Vladimir Petrovsky, son adjoint, M. Adelkader Bensmail, et tous mes éminents collègues ici présents, ainsi que tous les membres du secrétariat de la Conférence. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأحيي السيد فلاديمير بتروفسكي، الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة، ونائبه، السيد عبد القادر بن اسماعيل، وكافة الزملاء الموقرين الحاضرين في هذه القاعة، فضلاً عن كافة أعضاء أمانة مؤتمر نزع السلاح.
    Je saisis cette occasion pour saluer l'excellent travail que S. E. M. Srgjan Kerim accomplit en tant que Président de l'Assemblée à la présente session. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة أيضا بمعالي سيرجان كريم على عمله الرائع بصفته رئيسا للدورة الحالية.
    Je voudrais saisir cette occasion pour saluer les efforts déployés par la Turquie lorsqu'elle assurait la présidence de la Conférence et par les autres Présidents de la session de 2008, ainsi que les efforts faits par les Coordonnateurs nommés par les Présidents. UN وأود أن انتهز هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للجهود التي بذلتها تركيا كرئيس للمؤتمر، والتي بذلها أيضاً الرؤساء الآخرون لدورة عام 2008، بالإضافة إلى الجهود التي بذلها المنسقون الذي عينهم الرؤساء لأعمال المؤتمر.
    Je saisis d'ailleurs cette occasion pour saluer la présence parmi nous de S. E. le Président Barack Obama, dont le charisme, le dynamisme et le sens de la justice nous réconfortent dans notre espoir de voir les États-Unis d'Amérique agir avec plus d'engagement et de pragmatisme en faveur de la paix, de la justice et du développement dans le monde. UN وبالإضافة إلى ذلك، أغتنم هذه الفرصة لكي أحيي فخامة السيد باراك أوباما على حضوره بيننا اليوم، فشخصيته المؤثِّرة والدينامية وروح العدالة التي يتمتع بها تجدد أملنا في رؤية الولايات المتحدة الأمريكية تنخرط بهمة وواقعية أكبر في خدمة السلام والعدالة والتنمية في العالم.
    Nous saisissons cette occasion pour saluer la mémoire de feu le Président Houphouët-Boigny, dont les qualités d'homme d'État ont dépassé les frontières de notre continent. UN ونود أن ننتهز هذه الفرصة لنحيي ذكري الرئيس الراحل فيليكس هوفوويه - بوانييه الذي تجاوز صيته كرجل دولة، حدود قارتنا.
    57. Je saisis cette occasion pour saluer le dévouement et le zèle du personnel des organismes des Nations Unies qui participent à la mise en oeuvre du programme. UN ٥٧ - وأنتهز هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري لتفاني والتزام جميع موظفي منظومة اﻷمم المتحدة المشتركين في تنفيذ البرنامج.
    Nous voudrions saisir cette occasion pour saluer la récente entrée en vigueur du Traité. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنرحب ببدء نفاذ المعاهدة مؤخرا.
    Ma délégation saisit cette occasion pour saluer la manière dont vous avez jusqu'à présent conduit les travaux de la Commission. UN وينتهز وفد بلدي هذه الفرصة ليشيد بكم على الطريقة التي أدرتم بها أعمال هذه اللجنة حتى هذا الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus