"cette opération" - Traduction Français en Arabe

    • هذه العملية
        
    • تلك العملية
        
    • بهذه العملية
        
    • هذه الممارسة
        
    • لهذه العملية
        
    • هذه الجراحة
        
    • وهذه العملية
        
    • هذه العمليّة
        
    • هذه العمليه
        
    • لتلك العملية
        
    • هذه المهمة
        
    • هذا النشاط
        
    • بتلك العملية
        
    • هذا الاستعراض
        
    • تلك الجراحة
        
    cette opération a permis la collecte de 746 armes à feu, 54 armes blanches et 113 420 munitions et engins explosifs. UN وسمحت هذه العملية بجمع 746 من الأسلحة النارية و 54 سيفا و 420 113 من الذخائر والمتفجرات.
    Il n'y a pas eu de modification concernant l'autorisation de l'époux pour pouvoir procéder à cette opération. UN ولم يحدث أي تغيير فيما يتعلق بضرورة حصول المرأة المتزوجة على إذن الزوج قبل إجراء مثل هذه العملية.
    Les conditions qui permettraient d'engager cette opération ne sont toutefois pas réunies. UN بيد أنه لم تتوفر بعد الظروف التي تسمح بوزع هذه العملية.
    Elle demande au Rapporteur spécial de quelle manière il compte faire face aux conséquences de cette opération, conformément à son mandat. UN وسألت المقرر الخاص عن الطريقة التي سيتناول بها آثار تلك العملية بطريقة واسعة النطاق تتسق مع ولايته.
    Je crois que nul n'est dupe de la signification profonde de cette opération. UN ولا أظن أن أحدا هنا ينخدع بالمعنى العميق الكامن وراء هذه العملية.
    cette opération est désignée sous le nom de Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine. UN وقد أحيلت هذه العملية إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Le Requérant demande le remboursement du coût de cette opération. UN وتلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن تكاليف هذه العملية.
    Malheureusement, cette opération a du être interrompue au milieu de l’année 1998 en raison de la modification des procédures imposée par les autorités iraquiennes. UN غير أنه توجب لسوء الحظ وقف هذه العملية في أواسط عام 1998 بسبب تغييرات في الإجراءات طلبتها السلطات العراقية.
    Le montant global de cette opération s'élève à 417 000 dollars É.U. UN ويصل مبلغ هذه العملية الإجمالي إلى 000 417 من الدولارات الأمريكية؛
    Il est à espérer que cette opération sera terminée d'ici deux mois si les conditions de sécurité le permettent. UN ومن المؤمل الانتهاء من هذه العملية في غضون شهرين من الآن إذا مـا سمحت الأحــوال الأمنيـــة بذلك.
    cette opération devrait être menée à bien vers la fin 2002. UN ومن المتوقع استكمال هذه العملية في أواخر عام 2002.
    Je suis convaincu que cette opération permettra de stabiliser la situation dans la zone et de préserver des vies innocentes. UN وأنا على اقتناع بأن هذه العملية ستجعل من الممكن تثبيت الحالة في المنطقة وإنقاذ حياة الأبرياء.
    cette opération a aussi permis d'affiner les indicateurs de référence pour les zones tant urbaines que rurales. UN وقد ساعدت هذه العملية على صقل البيانات الأساسية لبوتان، بالنسبة للمناطق الحضرية والريفية على السواء.
    cette opération sera réalisée en coordination avec le Service des systèmes d'information. UN وستنفذ هذه العملية بالتنسيق مع دائرة نظم إدارة المعلومات. 60.0 دولار
    cette opération, qui s'est déroulée dans des conditions logistiques difficiles, a pris trois semaines. UN واكتملت هذه العملية التي انطوت على صعوبات لوجستية شديدة في مدة ثلاثة أيام.
    Il est prévu que cette opération s'achève en 2011. UN ومن المتوقع أن تختتم هذه العملية في عام 2011.
    Les médias de Nairobi, qui se sont faits largement l’écho de cette opération, l’ont décrite comme la première réalisation importante du Tribunal depuis sa création. UN وقد وصفت وسائط إعلام نيروبي، التي أجرت تغطية مكثفة لهذا الحدث، تلك العملية بأنها أول إنجاز كبير للمحكمة منذ إنشائها.
    Je vous ai dit qu'au début j'hésitais à faire cette opération. Open Subtitles كما قلت بالبداية، لقد كنتُ مترددًا للقيام بهذه العملية
    Ma délégation voudrait souligner le fait que notre approche de la question de la réforme du Conseil repose sur le préalable que cette opération se fait dans l'intérêt général de tous les Membres. UN ويود وفد بلدي أن يؤكد على أن نهج بلدي تجاه قضية إصلاح المجلس يستند الى مقدمة منطقية مفادها أن هذه الممارسة تجري من أجل المنفعة العامة لجميع اﻷعضاء.
    D'après les premiers résultats, dans certains cas des budgets SAT-2 ont été approuvés à la suite de cette opération. UN وتشير الدلائل المبكرة إلى أن ميزانيات المرفق الثاني قد جرى اعتمادها في بعض الحالات نتيجة لهذه العملية.
    personne aime une pouffe débile mais cette opération est tellement fun, Open Subtitles لا أحد يحب الحمقاوات، لكن هذه الجراحة ممتعة للغاية،
    cette opération a déjà eu et continuera à avoir un impact majeur sur les opérations des bureaux de pays. UN وهذه العملية أثرت وتؤثر بشدة على عمليات المكاتب القطرية.
    Je dis depuis le début que cette opération est dangereuse. Open Subtitles ،ما كنتُ أقوله طوال الوقت هذه العمليّة خطيرة
    cette opération meurt vraiment si tu ne le fais pas ? Open Subtitles هذه العمليه سيقضى عليها حقاً لو لم أوافق على هذه الإتفاقيه؟
    Le Gouvernement et le Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies ont fourni l'appui nécessaire pour cette opération. UN وقدم كل من الحكومة وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين الدعم اللازم لتلك العملية.
    Toutefois, le Bureau demeure préoccupé par le fait qu'au moment de l'audit, la Base n'avait pas même commencé cette opération essentielle. UN ولكن لا يزال يساور المكتب قلق ﻷن وقت إجراء مراجعة الحسابات لم تكن قاعدة السوقيات قد بدأت بعد في هذه المهمة الحيوية.
    cette opération se trouve encore renforcée par l'appui des pays partenaires. UN وتجري زيادة تعزيز هذا النشاط بفضل الدعم المقدم من البلدان الشريكة.
    Dans les régions défavorisées, cette opération devrait se faire, au cas par cas, et en concertation avec les pays hôtes concernés. UN أما في المناطق الأدنى حظاً، فينبغي الاضطلاع بتلك العملية على أساس كل حالة على حدة، بالتشاور مع البلدان المضيفة المعنية.
    cette opération devrait être achevée d'ici la fin de l'année. UN ومن المتوقع استكمال هذا الاستعراض بحلول نهاية عام ١٩٩٤.
    cette opération vous aurait fait du mal de manière irréparable. Open Subtitles من شأنْ تلك الجراحة إلحاق ضرر بك لا يمــــكن إصلاحه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus