"cette partie est" - Traduction Français en Arabe

    • هذا الجزء
        
    • ذلك الطرف
        
    • هذا الطرف
        
    • هذه العريضة
        
    Cette partie est structurée en quatre sections ayant respectivement pour titre: UN وينقسم هذا الجزء إلى أربعة فروع عناوينها كما يلي:
    Cette partie est structurée en cinq sections qui sont les suivantes: UN وينقسم هذا الجزء إلى خمسة أقسام كما يلي:
    Cette partie est en effet consacrée à des exemples spécifiques qui ne sont pas directement liés à l'article 2 du Pacte. UN وذلك لأن هذا الجزء مخصص لأمثلة محددة لا ترتبط مباشرة بالمادة 2 من العهد.
    L'interprétation qui est faite de la présente Convention dans la sentence définitive lie également toute Partie intervenant conformément à l'article 10 dans la mesure où elle a trait à des questions au sujet desquelles Cette partie est intervenue. UN ويكون تفسير الاتفاقية الوارد في القرار النهائي ملزماً أيضاً للطرف الذي يتدخل بموجب المادة 10 أعلاه بقدر ما يتعلق بالأمور التي تدخّل ذلك الطرف بشأنها.
    L'interprétation qui est faite de la présente Convention dans la sentence définitive lie également toute Partie intervenant conformément à l'article 10 dans la mesure où elle a trait à des questions au sujet desquelles Cette partie est intervenue. UN ويكون تفسير الاتفاقية الوارد في القرار النهائي ملزماً أيضاً للطرف الذي يتدخل بموجب المادة 10 أعلاه بقدر ما يتعلق بالأمور التي تدخّل ذلك الطرف بشأنها.
    De toute manière, le principal élément de l'ensemble des propositions du Secrétaire général, la simultanéité, ne concerne pas l'autre partie du moment que l'identification des candidats présentés par Cette partie est déjà achevée. UN وعلى أية حال، فإن العنصر الرئيسي لمجمل مقترحات اﻷمين العام، وهو التزامن، لا يعني الطرف اﻵخر ﻷن عملية تحديد هوية الناخبين الذين قدمهم هذا الطرف انتهت.
    22. Cette partie est invitée à participer à l'examen de la communication par le Comité. UN 22 - ويحق لمثل هذا الطرف أن يشترك مع اللجنة في نظر العريضة.
    La totalité de Cette partie est extraite textuellement de l'OMS 1995. UN هذا الجزء بالكامل مأخوذ حرفياً من تقرير منظمة الصحة العالمية 1995.
    Cette partie est reprise dans toutes les constitutions de la Zambie depuis 1964. UN وقد ظل هذا الجزء معلما في كل دستور من دساتير زامبيا منذ عام 1964.
    L'État partie maintient que Cette partie est manifestement dénuée de fondement. UN وترى الدولة الطرف أن هذا الجزء لا يستند بكل وضوح إلى أي أساس.
    L'État partie maintient que Cette partie est manifestement dénuée de fondement. UN وترى الدولة الطرف أن هذا الجزء لا يستند بكل وضوح إلى أي أساس.
    Cette partie est manquante, mais ça exclu quelqu'un de toute responsabilité pour votre... Open Subtitles حسنا,هذا الجزء مفقود ولكن هذا يخلى شخص ما من تحمل مسئوليه أى شئ يحدث لك
    On voit que ce côté de son cerveau -- Cette partie est saine, fonctionne parfaitement. Open Subtitles . . و الذي أصاب هذا الجزء من المخ هذا الجزء سليم , و يعمل جيداً
    Mais notre appartement était au 3ème étage, alors je ne suis pas sûr que Cette partie est bien vraie, mais oncle Marshall jure que ça s'est passé. Open Subtitles كانت شقتنا في الطابق الثالث لذا انا لست متأكد ان هذا الجزء حدث حقيقة ولكن العم مارشال اقسم انه حدث
    L'interprétation qui est faite de la présente Convention dans la sentence définitive lie également toute Partie intervenant conformément à l'article 10 dans la mesure où elle a trait à des questions au sujet desquelles Cette partie est intervenue. UN ويكون أيضاً تفسير الاتفاقية الذي يقدمه القرار ملزماً للطرف الذي يتدخل بموجب المادة 10 أعلاه بقدر ما يتعلق بالأمور التي تدخّل ذلك الطرف بشأنها.
    L'interprétation qui est faite de la présente Convention dans la sentence définitive lie également toute Partie intervenant conformément à l'article 10 dans la mesure où elle a trait à des questions au sujet desquelles Cette partie est intervenue. UN ويكون أيضاً تفسير الاتفاقية الذي يقدمه القرار ملزماً للطرف الذي يتدخل بموجب المادة 10 أعلاه بقدر ما يتعلق بالأمور التي تدخّل ذلك الطرف بشأنها.
    L’interprétation qui est faite de la présente Convention dans la sentence définitive lie également toute Partie intervenant conformément à l’article 10 dans la mesure où elle a trait à des questions au sujet desquelles Cette partie est intervenue. UN ويكون أيضاً تفسير الاتفاقية الذي يقدمه القرار ملزماً للطرف الذي يتدخل بموجب المادة 10 أعلاه بقدر ما يتعلق بالأمور التي تدخّل ذلك الطرف بشأنها.
    Une action en vue de l'annulation d'un mariage ne peut être entreprise que par l'une des parties à ce mariage, même si Cette partie est incapable de porter plainte ou d'être attaquée en justice. UN ولا يجوز إلا لأحد الطرفين في الزواج رفع دعوى لفسخ ذلك الزواج حتى إذا كان هذا الطرف غير قادر على التقاضي أو على الخضوع للمحاكمة.
    La sentence est obligatoire pour les parties au différend. Elle lie également toute Partie intervenant conformément à l'article 10 dans la mesure où elle a trait à des questions au sujet desquelles Cette partie est intervenue. UN يكون الحكم ملزماً لأطراف النزاع ويكون أيضاً ملزماً لطرف يتدخل في الدعوى بموجب المادة 10 أعلاه، بالقدر الذي يتصل به بالمسائل التي تّدخل فيها هذا الطرف.
    La sentence est obligatoire pour les parties au différend. L'interprétation qui est faite de la Convention dans la sentence lie également toute Partie intervenant conformément à l'article 10 dans la mesure où elle a trait à des questions au sujet desquelles Cette partie est intervenue. UN يكون الحكم ملزماً لأطراف النزاع ويكون تفسير الاتفاقية المقدم من الحكم أيضاً ملزماً لأي طرف يتدخل في الدعوى بموجب المادة 10 أعلاه، بقدر اتصاله بالمسائل التي تدخل فيها هذا الطرف.
    9. Lorsqu’une communication [ou un renvoi] est présenté[e] au sujet du non-respect présumé d’une Partie, Cette partie est invitée à participer à l’examen de la communication [ou du renvoi] par le Comité. UN 9 - في حال تقديم عريضة [أو إحالة] تتعلق باحتمال عدم امتثال طرف، توجه إليه الدعوة للمشاركة في بحث اللجنة في هذه العريضة [أو الإحالة].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus