cette réduction est toutefois partiellement compensée par le processus de décentralisation et de consolidation des activités de collecte de fonds dans le secteur privé. | UN | غير أن هذا الانخفاض تعوضه جزئياً العملية المستمرة في مجال تحقيق اللامركزية وتدعيم أنشطة جمع الأموال في القطاع الخاص. |
cette réduction est conforme à l'évolution historique observée au cours des cycles précédents, les dépenses ayant toujours diminué au cours de la première année d'un cycle. | UN | ويتفق هذا الانخفاض مع النمط الاعتيادي المعهود الذي لوحظ في الدورات السابقة والمتمثل في حدوث انخفاض في النفقات في السنة اﻷولى من كل دورة. |
cette réduction est imputable en grande partie au transfert de positions des Forces de défense érythréennes à une altitude plus élevée en prévision de la saison des pluies. | UN | ويرجع هذا الانخفاض إلى حد كبير إلى إعادة نقل مواقع قوات الدفاع الإريترية إلى الأراضي المرتفعة استعدادا لموسم المطر. |
cette réduction est cependant en partie compensée par une augmentation du montant prévu pour les opérations aériennes, les services divers et le fret aérien et de surface. | UN | بيد أن هذا الانخفاض قابله ارتفاع في الاحتياجات المتوقعة من العمليات الجوية والخدمات المتنوعة والشحن الجوي والسطحي. |
cette réduction est imputable essentiellement à la diminution des dépenses prévues pour la location de locaux et les services collectifs de distribution. | UN | ويُعزى هذا الانخفاض بشكل أساسي إلى تدني الاحتياجات من استئجار الأماكن والمرافق. |
cette réduction est due au fait qu’il y a moins d’étapes dans la procédure de prise de décisions. | UN | ويرجع هذا الانخفاض إلى حقيقة أن إجراءات اتخاذ القرارات أصبح ذات خطوات أقل. |
cette réduction est principalement imputable à l'exclusion des dépenses non renouvelables. | UN | ويعزى هذا الانخفاض أساسا إلى استبعاد التكاليف غير المتكررة. |
cette réduction est due aux efforts déployés par les cadres pour maximiser l'efficacité et l'efficience de l'organisation. | UN | وتحقق هذا الانخفاض نتيجة الجهد الذي بذلته اﻹدارة للوصول بكفاءة المنظمة وفعاليتها إلى الحد اﻷقصى. |
cette réduction est due au ralentissement du secteur agricole, du commerce et de l'industrie. | UN | ويعزى هذا الانخفاض إلى تباطؤ اﻹنتاج في قطاع الزراعة والثروة الحيوانية وقطاعي التجــارة والصناعة. |
cette réduction est surtout due à la revue structurelle, opérationnelle et du personnel, entreprise en Afghanistan à la fin de l'année 2013, ce qui a occasionné une diminution d'environ 8,5 millions de dollars E.-U., soit 6 %. | UN | ويعزى هذا الانخفاض أساساً إلى إعادة النظر في الهياكل والعمليات وملاك الموظفين التي جرت في أفغانستان في أواخر عام 2013، مما أدى إلى انخفاض قدره 8.5 ملايين دولار، أي 6 في المائة. |
cette réduction est largement attribuable à la généralisation des méthodes modernes de contraception et à l'augmentation de l'indice synthétique de fécondité. | UN | ويُعزى هذا الانخفاض أساساً إلى الإقبال على وسائل منع الحمل الحديثة وزيادة معدل الخصوبة الإجمالي. |
cette réduction est due en grande partie à une meilleure éducation des femmes et des filles. | UN | ويعزي هذا الانخفاض بدرجة كبيرة إلى تحسن التعليم بالنسبة للنساء والفتيات. |
cette réduction est due principalement à l'annulation de 55 lettres de crédit et au paiement intégral de 4 lettres de crédit. | UN | ويرجع هذا الانخفاض بصورة رئيسية إلى إلغاء 55 خطابا وتسديد أربعة خطابات اعتماد بالكامل. |
cette réduction est en grande partie imputable à la Chine, dont le PIB a augmenté en moyenne de plus de 8,5 % par an au cours des années 80. | UN | ويرجع قدر كبير من هذا الانخفاض إلى الصين حيث تجاوز متوسط معدل النمو السنوي للناتج المحلي الاجمالي ٨,٥ في المائة خلال الثمانينات. |
cette réduction est intégralement due à l'amélioration du solde de la balance des biens et services, le compte des bénéfices et intérêts ayant augmenté de près de 20 %. | UN | ونتج هذا الانخفاض بكامله عن تحسن ميزان التجارة في البضائع والخدمات، ﻷن اﻷرباح والفوائد ارتفعت تقريبا بنسبة ٢٠ في المائة. |
cette réduction est en partie compensée par les dépenses supplémentaires afférentes à la formation des titulaires des postes qu'il est proposé de créer au Centre de gestion du Système d'information géospatiale. | UN | ويقابل هذا الانخفاض جزئيا الاحتياجات التدريبية الإضافية لشاغلي الوظائف الجديدة المقترحة في مركز نظم المعلومات الجغرافية المكانية. |
cette réduction est compensée par des coûts indirects à prévoir, d'un montant de 2 505 329 dollars, pour l'appui au projet Umoja et à d'autres systèmes informatiques sur le terrain. | UN | ويقابل هذا الانخفاض رصدُ التكاليف غير المباشرة وقدرها 329 505 2 دولارا لدعم نظام أوموجا وغيره من نظم تكنولوجيا المعلومات في الميدان. |
cette réduction est largement liée à la décision du Gouvernement de retirer trois centres d'hébergement de la liste des sites de déplacés: ceux de Canaan, Jérusalem et Onaville. | UN | ويرجع هذا الانخفاض أساساً إلى قرار الحكومة سحب ثلاثة مراكز إيواء من قائمة المواقع التي يوجد فيها المشردون وهي مراكز كنعان والقدس وأونافيل. |
cette réduction est en partie contrebalancée par les dépenses au titre des services de sécurité occasionnées par le départ du personnel militaire, et le coût de démantèlement des bâtiments préfabriqués et infrastructures. | UN | ويقابل هذا الانخفاض جزئيا تكاليف الخدمات الأمنية بسبب رحيل الأفراد العسكريين، وتكلفة تفكيك المرافق والبنية الأساسية الجاهزة. |
cette réduction est de l'ordre (01) enfant chez les femmes de niveau secondaire et plus, de 1,3 pour celles ayant le niveau moyen et de 1,1 pour le primaire. | UN | ولم يتجاوز هذا الانخفاض مستوى طفل واحد لدى النساء الحاصلات على تعليم ثانوي، في حين تجاوز 1.3 بالنسبة للنساء الحاصلات على تعليم إعدادي و 1.1 للنساء الحاصلات على تعليم ابتدائي. |