"cette réunion importante" - Traduction Français en Arabe

    • هذا الاجتماع الهام
        
    • هذه الجلسة الهامة
        
    • هذا الحدث الهام
        
    • ذلك الاجتماع الهام
        
    • هذا الاجتماع المهم
        
    • لهذا الاجتماع الهام
        
    • لهذا الحدث الرئيسي
        
    Je salue en particulier les jeunes ici présents et ceux qui, même à distance, suivent cette réunion importante. UN وأود أيضا أن أقدم التعازي إلى الشباب هنا وإلى مَن يتابعون عن بعد هذا الاجتماع الهام.
    Pour finir, je remercie la Présidente d'avoir convoqué cette réunion importante. UN أخيرا، أشكر الرئيسة على عقد هذا الاجتماع الهام تحت قيادتها.
    cette réunion importante devrait se tenir en mai/juin 1997. UN ومن المزمع عقد هذا الاجتماع الهام في أيار/مايو - حزيران/يونيه ٧٩٩١.
    J'aimerais remercier le Président d'avoir convoqué cette réunion importante. UN وأود أن أعرب عن تقديري للرئيس على عقد هذه الجلسة الهامة.
    Au nom de ma délégation, je voudrais remercier chaleureusement le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé cette réunion importante. UN وبالنيابة عن وفدي، أود أن أعرب عن أحر تقديرنا لرئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه الجلسة الهامة.
    cette réunion importante se tiendra dans un environnement international marqué par l'incertitude, où nous avons constaté que les acquis de ces dernières décennies en matière de développement commencent à se perdre, surtout pour les couches les plus vulnérables de nos sociétés. UN وسوف يعقد هذا الحدث الهام في وقت نشهد فيه على الصعيد العالمي حالة عدم تيقن شديد. فالمكاسب الإنمائية التي تحققت في العقود السابقة بدأت تتآكل، الأمر الذي تشتد وطأته بصفة خاصة على أكثر الفئات ضعفا.
    Ma délégation espère que les partenariats Faire reculer le paludisme et d'autres partenaires de coopération participeront à cette réunion importante. UN ويأمل وفدي أن تحضر الشراكات من أجل دحر الملاريا والشركاء المتعاونون الآخرون ذلك الاجتماع الهام.
    Mme Beck (Îles Salomon) (parle en anglais) : Je remercie le Président d'avoir convoqué cette réunion importante pour débattre des droits fondamentaux à l'eau et à l'assainissement dans le contexte de la résolution 64/292 et de l'effort mondial visant à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN السيدة بيك (جزر سليمان) (تكلمت بالإنكليزية): أشكر الرئيس على عقد هذا الاجتماع المهم لمناقشة حق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي في سياق القرار 64/292 والجهود العالمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Plusieurs réunions ont eu lieu dans le monde entier pour préparer cette réunion importante. UN وقد عُقدت عدة اجتماعات في كل أنحاء العالم تحضيرا لهذا الاجتماع الهام.
    L'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-neuvième session un rapport contenant des propositions relatives aux modalités, à la forme et à l'organisation de cette réunion importante, afin qu'elle l'examine et se prononce, en tenant compte des consultations ouvertes à tous qu'aurait tenues son président. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن الطرائق المقترحة لهذا الحدث الرئيسي وعن شكله وتنظيمه لكي تنظر فيه الجمعية وتتخذ قرارا نهائيا في هذا الشأن، مع الأخذ في الاعتبار المشاورات المفتوحة التي سيجريها رئيس الجمعية.
    À l'occasion de cette réunion importante (qui se tient tous les quatre ans), tous les directeurs des bureaux du PAM ont débattu de stratégies visant à renforcer leur lutte contre la famine. UN وقد جمع هذا الاجتماع الهام الذي يعقد مرة كل أربع سنوات، كل رؤساء مكاتب برنامج الأغذية العالمي من أجل مناقشة استراتيجيات تعزيز حربهم ضد الجوع.
    Nous pensons également que, si le dialogue se tenait à New York, il donnerait à un plus grand nombre de pays la possibilité d'être représentés et de participer à cette réunion importante. UN ونرى أيضاً أن الحوار في حالة إجرائه في نيويورك سيتيح فرصة لأن يكون عدد أكبر من البلدان ممثلاً ومشاركا في هذا الاجتماع الهام.
    Le Rapporteur spécial s'est félicité de l'invitation de participer à cette réunion importante et de la demande de Mme Louise Arbour, Haut Commissaire aux droits de l'homme, de modérer cette réunion après son départ. UN ورحب المقرر الخاص بدعوته للمشاركة في هذا الاجتماع الهام وبطلب السيدة لويز آربور، المفوضة السامية لحقوق الإنسان، أن يشرف على هذا الاجتماع بعد مغادرتها.
    M. Machimura (Japon) (parle en anglais) : Je tiens à exprimer ma gratitude pour l'occasion qui m'est donnée de prendre la parole à cette réunion importante. UN السيد ماشيمورا (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن الامتنان لإتاحة الفرصة لي للتكلم في هذا الاجتماع الهام.
    M. Beck (Îles Salomon) (parle en anglais) : Comme d'autres avant nous, ma délégation voudrait vous féliciter, Madame la Présidente, de votre élection pour présider à cette réunion importante. UN السيد بيك (جزر سليمان) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلدي أن ينضم إلى الآخرين في تهنئتكم، سيدتي، بانتخابكم لرئاسة هذا الاجتماع الهام.
    M. Pita (Tuvalu) (parle en anglais) : Je prends la parole au nom du Ministre de la santé de Tuvalu, qui n'a pas pu participer à cette réunion importante en raison d'engagements préalables. UN السيد بيتا (توفالو) (تكلم بالانكليزية): إنني أتكلم بالنيابة عن وزير الصحة في توفالو الذي لم يتمكن من حضور هذا الاجتماع الهام بسبب التزامات سابقة.
    Je salue la participation à cette réunion importante de l'Assemblée générale du Ministre des affaires étrangères de Cuba, S. E. M. Bruno Eduardo Rodríguez Parrilla. UN وأرحب بمشاركة معالي السيد برونو إدواردو رودريغيز باريلا، وزير خارجية كوبا، في هذه الجلسة الهامة للجمعية العامة.
    Mme Jarbussynova (Kazakhstan) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous remercie d'avoir convoqué cette réunion importante. UN الآنسة جاربوسينوفا (كازاخستان) (تكلمت بالانكليزية): أشكركم يا سيادة الرئيس على عقد هذه الجلسة الهامة.
    M. Romero-Martínez (Honduras) (parle en espagnol) : Au nom de ma délégation, je voudrais vous exprimer, Madame la Présidente, toute notre reconnaissance d'avoir convoqué et préparé cette réunion importante. UN السيد روميرو - مارتينـز (هندوراس) (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي أن أعرب، باسم وفدي، عن تقديرنا لعقد هذه الجلسة الهامة والتحضير لها.
    Nous remercions sincèrement la République démocratique populaire lao d'avoir offert d'accueillir cette réunion importante. UN ونرحب ترحيبا حارا بعرض جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية استضافة هذا الحدث الهام.
    La République islamique d'Iran encourage tous les États à prendre activement part, au plus haut niveau, à cette réunion importante. UN وتشجع جمهورية إيران الإسلامية جميع الدول على المشاركة بفعالية في ذلك الاجتماع الهام على أعلى المستويات.
    Le Gouvernement chinois et les organisations pour la jeunesse apprécient sincèrement l'organisation de cette réunion importante de l'Assemblée générale pendant l'Année internationale de la jeunesse. UN إن الحكومة الصينية ومنظمات الشباب الصينية تقدر تقديرا عاليا تنظيم الجمعية العامة لهذا الاجتماع الهام أثناء السنة الدولية للشباب.
    3. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-neuvième session un rapport contenant des propositions relatives aux modalités, à la forme et à l'organisation de cette réunion importante, afin qu'elle l'examine et se prononce, en tenant compte des consultations ouvertes à tous qu'aura tenues son président. UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن الطرائق المقترحة لهذا الحدث الرئيسي وشكله وتنظيمه لكي تنظر فيه الجمعية وتتخذ قرارا نهائيا في هذا الشأن، مع الأخذ بنظر الاعتبار المشاورات المفتوحة التي سيقوم بها رئيس الجمعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus