"cette recommandation et" - Traduction Français en Arabe

    • هذه التوصية
        
    • بهذه التوصية
        
    • التوصية وقد
        
    • بتلك التوصية
        
    Le PNUD souscrit à cette recommandation et pour l'essentiel l'accueille favorablement. UN يؤيد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هذه التوصية ويرحب بها على وجه العموم.
    Le PNUD a accepté cette recommandation et incorporera les procédures nécessaires dans son Manuel des programmes et projets révisé. UN وقد قبل البرنامج اﻹنمائي هذه التوصية وسيدرج القواعد اللازمة لذلك في دليله المنقح للبرامج والمشاريع.
    La délégation américaine voudrait savoir quelles considérations techniques ont conduit les Inspecteurs à faire cette recommandation et le Comité consultatif à l'approuver. UN ويودُّ وفده أن يرى التحليل الفني الذي يدفع المفتشين إلى تقديم هذه التوصية ويدفع اللجنة الاستشارية إلى الموافقة عليها.
    Il est prêt à ne rien ménager pour continuer à diffuser cette recommandation et prendra contact avec les sociétés de cartes de crédit dans cette optique. UN ويلتزم المقرر الخاص بعدم ادخار أي جهد من أجل زيادة نشر هذه التوصية ويتعهد بالاتصال بشركات بطاقات الائتمان في هذا الشأن.
    Le PNUD se félicite de cette recommandation et continuera de suivre les orientations du Conseil d'administration. UN ويرحب البرنامج الإنمائي بهذه التوصية وسيواصل الاسترشاد بالمجلس التنفيذي.
    Je souscris pleinement à cette recommandation et j'engage les États Membres à verser des contributions au Fonds. UN وأنا إذ أؤيد هذه التوصية تأييدا كاملا، فإني أدعو الدول الأعضاء إلى المساهمة في الصندوق.
    La Fédération de Russie accepte cette recommandation et œuvre déjà activement dans le sens indiqué. UN يقبل الاتحاد الروسي هذه التوصية وقد بدأ فعلاً العمل في هذا الاتجاه.
    ONU-Habitat a examiné cette recommandation et a décidé de continuer d'aligner les délégations de pouvoir sur les besoins opérationnels. UN نظر موئل الأمم المتحدة في هذه التوصية وخلص إلى أنه سيواصل تفويض السلطات على أساس الاحتياجات التشغيلية.
    Le FNUAP souscrit à cette recommandation et a modifié en conséquence le mode de comptabilisation des intérêts. UN يوافق الصندوق على هذه التوصية وقام بتغيير سياسته وفقا لها.
    Nous appuyons pleinement cette recommandation et demandons la prompte convocation de la conférence. UN إننا نؤيد هذه التوصية كل التأييد، ونطالب بالانعقاد المبكر لهذا المؤتمر.
    Le FNUAP est d'accord sur cette recommandation et a pris les dispositions voulues. UN يوافق صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على هذه التوصية وقد غيﱠر سياسته وفقا لذلك.
    La République du Tadjikistan accepte cette recommandation et travaille activement dans ce sens. UN تقبل طاجيكستان هذه التوصية وهي بصدد العمل بهمة في سبيل ذلك.
    La République du Tadjikistan accepte cette recommandation et estime qu'elle est déjà mise en œuvre. UN تقبل طاجيكستان هذه التوصية وتعتبر أنها قد نُفّذت بالفعل.
    La République du Tadjikistan accepte cette recommandation et entend activement s'employer à la mettre en œuvre. UN تقبل طاجيكستان هذه التوصية وستعمل بجد في هذا الاتجاه.
    La Norvège fait sienne cette recommandation et prend l'engagement suivant: UN تحوّل النرويج هذه التوصية إلى تعهد طوعي على النحو التالي:
    54. La moitié environ des pays ont déclaré être en plein accord avec le texte de cette recommandation et prêts à l'appuyer. UN 54- وافق حوالي نصف عدد المجيبين موافقة تامة على الاقتباس الوارد في هذه التوصية بأكمله وأعربوا عن تأييدهم له.
    Les Inspecteurs rappellent l'importance de cette recommandation et la nécessité de l'appliquer intégralement. UN ويكرِّر المفتشان الإعراب عن أهمية هذه التوصية والحاجة إلى تنفيذها بالكامل.
    Il est également impératif que le Comité de haut de niveau sur la gestion étudie cette recommandation et ses ramifications. UN ومن الضروري أيضاً للجنة الإدارية الرفيعة المستوى أن تبحث هذه التوصية والآثار المترتبة عليها.
    Les Inspecteurs rappellent l’importance de cette recommandation et la nécessité de l’appliquer intégralement. UN ويكرِّر المفتشان الإعراب عن أهمية هذه التوصية والحاجة إلى تنفيذها بالكامل.
    Le PNUD se félicite de cette recommandation et continuera de suivre les orientations du Conseil d'administration UN ويرحب البرنامج الإنمائي بهذه التوصية وسيواصل الاسترشاد بالمجلس التنفيذي.
    Le Bureau se félicite de cette recommandation et estime qu'une telle politique doit aussi tenir compte de la corrélation entre la mauvaise gestion des conflits et les conséquences néfastes éventuelles pour la santé. UN ويرحب المكتب بتلك التوصية ويعتقد بأن أي سياسة من هذا النوع يجب أن تأخذ بعين الاعتبار أيضا العلاقة بين المنازعات التي تدار بطريقة سيئة واحتمالات حدوث عواقب صحية ضارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus