"cette substance dans" - Traduction Français en Arabe

    • الزئبق في
        
    • هذه المادة في
        
    • الإندوسلفان في
        
    • الكلورديكون في
        
    • تقوده إلى
        
    • تركّزها في
        
    • للفينول الخماسي الكلور في
        
    5. Les procédés industriels et autres procédés qui utilisent du mercure peuvent entraîner une exposition humaine importante au mercure ainsi que des rejets de cette substance dans l'environnement. UN 5 - يمكن أن تسفر العمليات الصناعية وغيرها التي تستخدم الزئبق عن حالات هامة من التعرض البشري ومن إطلاق الزئبق في البيئة.
    Il a décrit la manière dont le mercure était le plus souvent utilisé pour extraire l'or du minerai, conduisant à des rejets de cette substance dans l'atmosphère. UN وتناول بالوصف الطريقة التي يُستخدم بها الزئبق عادة لاستخلاص الذب من الرّكاز وكيف نجمت عنها انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي.
    La possibilité de rejets de cette substance dans l'environnement est considérée comme faible. UN ويُقدَّر أن تكون احتمالات طرح هذه المادة في البيئة ضعيفة.
    La meilleure façon de gérer les risques serait d'interdire au niveau mondial la production et l'utilisation du c-pentaBDE en inscrivant cette substance dans la Convention de Stockholm. UN وأفضل طريقة لإدارة المخاطر هي فرض حظر عالمي على إنتاج واستخدام الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري، عن طريق إدراج هذه المادة في اتفاقية استكهولم، وذلك سيكون أنسب التدابير.
    En outre, des incertitudes demeurent au sujet de la formation de produits de dégradation de cette substance dans l'environnement et les risques qu'elle présente pour les organismes non visés (poissons, oiseaux, mammifères, abeilles et vers de terre) sont inacceptables. UN علاوة على ذلك فإنه لا يزال هناك عدم يقين فيما يتعلق بتكون منتجات من تحلل الإندوسلفان في البيئة، كما أن المخاطر على الكائنات الحية غير المستهدفة (الأسماك والطيور والثدييات والنحل وديدان الأرض) تعتبر غير مقبولة.
    Toutefois, on ne dispose d'aucune mesure des concentrations de cette substance dans des régions très éloignées des sites de production ou d'utilisation. En conséquence, l'évaluation du potentiel de propagation à longue distance doit se faire sur la base des propriétés physiques du composé. UN ومع ذلك لم تتوافر سجلات تتعلق بتركيزات الكلورديكون في المناطق الموجودة على مسافات كبيرة من مواقع الإنتاج أو الاستخدام لذلك، فإن تقييم القدرة على الانتقال بعيد المدى للكلورديكون يجب أن ينبني عن الصفات الفيزيائية.
    Au moment de la publication de l'étude de l'OCDE faisant autorité, on ne disposait que de données limitées sur les émissions de SPFO et les voies d'exposition à cette substance dans l'environnement. UN كانت المعلومات المتوافرة عن انبعاثات حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمسالك التي تقوده إلى البيئة محدودة في الفترة التي نشرت فيها الدراسة ذات الحجية الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Ce type d'approche pourrait s'attacher à élaborer et mettre en œuvre une orientation concernant la réduction de cette substance dans les produits contenant du mercure ajouté et l'utilisation des meilleures techniques disponibles lors de la fabrication afin de réduire au minimum les rejets dans l'environnement. UN ويمكن أن يركز النهج على وضع وتطبيق توجيهات بشأن الحد من الزئبق في المنتجات المضاف إليها الزئبق واستخدام أفضل التقنيات المتاحة في التصنيع لتقليل الإطلاقات إلى البيئة إلى أدنى حد ممكن.
    Plusieurs représentants ont ajouté que l'instrument sur le mercure devrait viser l'utilisation de cette substance dans l'exploitation artisanale et à petite échelle des mines d'or et plusieurs ont fait part de l'expérience de leur pays à cet égard. UN وقال عدة ممثلين إنه ينبغي أن يشمل الصك استخدام الزئبق في مناجم الذهب الحرفية والصغيرة الحجم، وتحدث البعض عن خبرات بلدانهم في هذا الشأن.
    Il a décrit la manière dont le mercure était le plus souvent utilisé pour extraire l'or du minerai, conduisant à des rejets de cette substance dans l'atmosphère. UN وتناول بالوصف الطريقة التي يُستخدم بها الزئبق عادة لاستخلاص الذب من الرّكاز وكيف نجمت عنها انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي.
    Les activités anthropiques telles que l'extraction minière du mercure, son utilisation et l'élimination de ses déchets se sont combinées avec les émissions résultant du raffinage d'autres métaux et de la combustion des combustibles fossiles pour accroître sensiblement les rejets de cette substance dans l'environnement. UN وقد أدت أنشطة البشر، بما في ذلك تعدين الزئبق، واستخدامه، والتخلص من فضلاته، مقترنة بالانبعاثات الآتية من تكرير الفلزات الأخرى، وحرق أنواع الوقود الأحفوري، إلى إطلاق انبعاثات كبيرة من الزئبق في الغلاف الجوي.
    Le second scénario correspond à une moindre consommation de mercure en raison de la réduction des concentrations de cette substance dans les produits en contenant. UN ويعكس السيناريو الثاني() مستويات أكثر انخفاضاً من استهلاك الزئبق في المنتجات المحتوية على الزئبق.
    Réduire et, si possible, éliminer le mercure présent dans les produits est important car toute réduction de l'utilisation du mercure aboutit à une réduction des rejets de cette substance dans l'atmosphère, dans les sols ou l'eau et réduit les risques d'exposition des personnes et les incidences sur l'environnement. UN ومن المهم تخفيض الزئبق المستخدم في المنتجات أو إزالته تماماً إن أمكن، لأن أي تخفيض في استخدام الزئبق سيؤدي في نهاية المطاف إلى تخفيض انبعاثات الزئبق في الهواء أو الأرض أو الماء وإلى تخفيض إمكانية تعرُّض الإنسان له وأثره على البيئة.
    Il a en outre été montré que les zones d'entraînement à la lutte contre les incendies constituaient une source d'émissions de SPFO en raison de la présence de cette substance dans des mousses anti-incendie. UN وتبين أيضاً أن عمليات التدريب على إخماد الحرائق تشكل مصدراً لانبعاثات حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني، نظراً لوجود هذه المادة في الرغاوى المستخدمة لمكافحة الحرائق.
    Il a en outre été montré que les zones d'entraînement à la lutte contre les incendies constituaient une source d'émissions de SPFO en raison de la présence de cette substance dans des mousses anti-incendie. UN وتبين أيضاً أن عمليات التدريب على إخماد الحرائق تشكل مصدراً لانبعاثات حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني، نظراً لوجود هذه المادة في الرغاوى المستخدمة لمكافحة الحرائق.
    L'utilisation de SPFO dans les revêtements photographiques industriels n'est pas soumise à l'interdiction touchant cette substance dans l'Union européenne et au Canada. UN وقد استُثنِي استخدام سلفونات البيرفلوروكتان في طلاءات التصوير الصناعي من الحظر المفروض على هذه المادة في الاتحاد الأوربي وكندا.
    Si, à l'avenir, le besoin d'anhydride acétique se faisait sentir aux fins d'utilisations industrielles ou d'études scientifiques en Afghanistan, le Comité, tenant compte des conditions de sécurité en Afghanistan et de la nécessité de contrôler totalement les stocks de cette substance dans le pays, informera l'Organe international de contrôle des stupéfiants afin que l'importation de cette substance soit autorisée. UN وفي حال برزت في المستقبل أي حاجة لاستخدام أنهدريد الأسيتيك في الدراسات الصناعية أو العلمية في أفغانستان، فإن اللجنة ستعلم الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بذلك كي تصرح باستيراد المادة، آخذة بعين الاعتبار الحالة الأمنية في أفغانستان، وأهمية الإبقاء على تخزين هذه المادة في البلد تحت السيطرة التامة.
    En outre, les incertitudes demeurent au sujet de la formation de produits de dégradation de cette substance dans l'environnement et les risques qu'elle présente pour les organismes non visés (poissons, oiseaux, mammifères, abeilles et vers de terre) sont inacceptables. UN وعلاوة على ذلك، ظل عدم اليقين سائداً بشأن تكوّن نواتج تحلل الإندوسلفان في البيئة، واعتُبرت المخاطر على الأحياء غير المستهدفة (مثل الأسماك والطيور والثدييات والنحل وديديان الأرض) غير مقبولة.
    En outre, des incertitudes demeurent au sujet de la formation de produits de dégradation de cette substance dans l'environnement et les risques qu'elle présente pour les organismes non visés (poissons, oiseaux, mammifères, abeilles et vers de terre) sont inacceptables. UN علاوة على ذلك فإنه لا يزال هناك عدم يقين فيما يتعلق بتكون منتجات من تحلل الإندوسلفان في البيئة، كما أن المخاطر على الكائنات الحية غير المستهدفة (الأسماك والطيور والثدييات والنحل وديدان الأرض) تعتبر غير مقبولة.
    Toutefois, on ne dispose d'aucune mesure des concentrations de cette substance dans des régions très éloignées des sites de production ou d'utilisation. En conséquence, l'évaluation du potentiel de propagation à longue distance doit se faire sur la base des propriétés physiques du composé. UN ومع ذلك لم تتوافر سجلات تتعلق بتركيزات الكلورديكون في المناطق الموجودة على مسافات كبيرة من مواقع الإنتاج أو الاستخدام لذلك، فإن تقييم القدرة على الانتقال بعيد المدى للكلورديكون يجب أن ينبني عن الصفات الفيزيائية.
    Toutefois, on ne dispose d'aucune mesure des concentrations de cette substance dans des régions très éloignées des sites de production ou d'utilisation. En conséquence, l'évaluation du potentiel de propagation à longue distance doit se faire sur la base des propriétés physiques du composé. UN ومع ذلك لم تتوافر سجلات تتعلق بتركيزات الكلورديكون في المناطق الموجودة على مسافات كبيرة من مواقع الإنتاج أو الاستخدام لذلك، فإن تقييم القدرة على الانتقال بعيد المدى للكلورديكون يجب أن ينبني على الصفات الفيزيائية.
    Au moment de la publication de l'étude de l'OCDE faisant autorité, on ne disposait que de données limitées sur les émissions de SPFO et les voies d'exposition à cette substance dans l'environnement. UN كانت المعلومات المتوافرة عن انبعاثات حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمسالك التي تقوده إلى البيئة محدودة في الفترة التي نشرت فيها الدراسة ذات الحجية الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Il a été démontré que la restriction de l'usage d'alpha-HCH entraîne une diminution progressive des concentrations de cette substance dans le lait maternel. UN ويمكن أن يتبيّن أنه في حالة فرض القيود على استعمال مركّبات سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا، فإن مستويات تركّزها في حليب الثدي تنخفض باستمرار.
    La photolyse en milieu aqueux est le mécanisme le plus rapide de décomposition du PCP. Elle peut aboutir à une minéralisation complète de cette substance dans l'eau, dans les heures qui suivent le rejet. UN 45 - التحلل الضوئي في محلول مائي هو أسرع مسار معروف لتحلل الفينول الخماسي الكلور ويمكن أن يفضي إلى تعدن كامل للفينول الخماسي الكلور في الماء خلال ساعات من إطلاقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus