Sur cette toile de fond, la MANUA a commencé à suivre de près la situation des civils dans les conflits armés. | UN | وفي ضوء هذه الخلفية بدأت بعثة الأمم المتحدة في رصد وضع المدنيين في الصراعات المسلحة عن كثب. |
Sur cette toile de fond inquiétante, nous accueillons avec joie de bonnes perspectives d'arriver au règlement d'un certain nombre de conflits. | UN | وفي مواجهة هذه الخلفية التي تبعث على القلق، هناك بصيص من اﻷمل في تسوية صراعات معينة في العالم. |
cette toile a passé tous les tests possibles et imaginables. | Open Subtitles | هذه اللوحة تعرضت لجميع أنواع الاختبارات في العلوم |
Tu dois être un vrai Dumbo si tu n'apprécies pas cette toile. | Open Subtitles | ستكون غبي لو لم تحب هذه اللوحة أفهمتم النكتة ؟ |
Mais cette toile était parfaitement intacte. | Open Subtitles | لكن تلك اللوحة القماشيّة كانت سليمة تماماً. |
L'évaluation annuelle de notre action dans cette instance doit se faire sur cette toile de fond. | UN | ويجب أن تـتم عمليات التقييم السنوي لجهودنا في هذا المحفل إزاء تلك الخلفية. |
Je fixe cette toile blanche depuis deux jours. | Open Subtitles | لكنني كنت احدق بالقماش الفارغ لمدة يومين |
Sur cette toile de fond, je tiens à encourager le Président de la Commission à poursuivre le processus de rationalisation entamé voici de nombreuses années. | UN | وإزاء هذه الخلفية أود أن أشجعكم، سيدي الرئيس على مواصلة عملية الترشيد التي بدئت قبل سنوات عديدة. |
Parallèlement, sur cette toile de fond optimiste, nous aimerions faire part de nos préoccupations concernant d'autres problèmes. | UN | في الوقت نفسه، وفي ظل هذه الخلفية المتفائلة، نود أن نعرب عن قلقنا إزاء بعض القضايا الأخرى. |
6. Sur cette toile de fond, les réclamations relatives à chaque secteur de transport concerné vont être examinées plus en détail. | UN | 6- وفي ضوء هذه الخلفية العامة، توصف مطالبات كل قطاع من قطاعات النقل المعنية وصفاً أكثر تفصيلاً. |
Sur cette toile de fond, les contacts et les échanges personnels croissent de plus en plus. | UN | وفي ظل هذه الخلفية تنمو الاتصالات والتبادلات بين الشعوب بوتيرة متزايدة. |
cette toile de fond permet une évaluation pertinente de la mise en oeuvre de l'Ordre du jour. | UN | وعلى ضوء هذه الخلفية يمكن وضع تقييم مناسب لتنفيذ البرنامج. |
Pour m'aider un jour de congé pour emballer cette toile. | Open Subtitles | لاعطائي اليوم إجازة حتى أسلّم هذه اللوحة |
En vertu des lois espagnoles... le gouvernement espagnol a le droit d'égaler... le prix de toute oeuvre tenue pour trésor national. C'est le cas de cette toile. | Open Subtitles | طبقا للقانون الأسباني فللحكومة الحق في مطابقة السعر لأي لوحة تعتبر كنز وطني كما تعتبر هذه اللوحة الآن |
cette toile se trouve à l'étage. | Open Subtitles | هذه اللوحة معلقة بالطابق العلوي |
cette toile est la clef. | Open Subtitles | هذه اللوحة هي المفتاح |
Harry, tu avais raison. Signer cette toile aurait été une grande erreur. | Open Subtitles | أتعلم يا هاري لقد كنت محقا فلو أنك وقعت تلك اللوحة لكان خطأ فادحا |
Vous avez mis cette toile sur le marché, ce qui va attirer l'attention, et comme vous le savez, on ne peut se le permettre. | Open Subtitles | هذه هي المشكلة، إن أظهرتَ تلك اللوحة للعيان فستجذب الكثير من الانتباه الغير مطلوب وكما تعلم، لا يمكننا السماح بذلك |
Et le plus important, j'aime vraiment cette toile et je ne pouvais me l'imaginer dans une poubelle quelconque. | Open Subtitles | والأمر الأهم صدقاً ، لقد أحببت تلك اللوحة ولا أستطيع التفكير بأنها |
C'est sur cette toile de fond que ma délégation demande instamment au Gouvernement des États-Unis de tenir compte de l'appel de la communauté internationale et de mettre en œuvre les résolutions de l'Assemblée générale. | UN | وإزاء تلك الخلفية يحث وفدي حكومة الولايات المتحدة على أن تستجيب للنداء الدولي وأن تنفذ قرارات الجمعية العامة. |