"cette vue" - Traduction Français en Arabe

    • هذا الرأي
        
    • هذا المنظر
        
    • هذه اللمحة
        
    • هذه النظرة
        
    • ذلك المنظر
        
    • لهذا المنظر
        
    • ذلك الرأي
        
    • هذه اﻷعداد
        
    • المنظر من هنا
        
    • التحليل القائل
        
    L'Union européenne a réitéré cette vue en acceptant la déclaration finale de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد هذا الرأي عند الموافقة على الإعلان الختامي للدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Les conclusions, solidement fondées, du Comité contre la torture et du Comité européen pour la prévention de la torture du Conseil de l’Europe sont aussi venus étayer cette vue. UN كما كان هناك ما يدعم هذا الرأي في النتائج الموثوقة التي وصلت إليها لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الأوروبية لمنع التعذيب التابعة لمجلس أوروبا.
    J'aime bien plus cette vue que les stalactites du dernier bâtiment. Open Subtitles أعتقد أن هذا المنظر يبدو أفضل من الجيال بالمقر القديم
    Mais cette vue par la fenêtre, la configuration des bâtiments doit être unique. Open Subtitles لكن هذا المنظر من النافذة، هاته العمارات فريدة من نوعها.
    cette vue d'ensemble fournit la base de la mise en œuvre de la Convention conformément au contexte culturel et environnemental du Samoa. UN وتوفر هذه اللمحة العامة الأساس لتنفيذ الاتفاقية تمشيا مع السياق الثقافي والبيئي لساموا.
    Si cette vue est acceptée, la manière dont les matériaux seront conçus, échangés, utilisés et éliminés change fondamentalement. UN وإذا حظيت هذه النظرة بالقبول، فسيؤدي ذلك إلى تغيير رئيسي في طرق تصميم المواد وتجارتها واستعمالها والتخلص منها.
    Seulement deux bâtiments ont cette vue. C'est un de ces hôtels. Open Subtitles ولدينا بنايتان فقط يمكن أن ترى منهما ذلك المنظر
    Je dois admettre, on regarde cette vue et on ne veut plus jamais partir. Open Subtitles يجب علي القول, بالنظر لهذا المنظر ولا تود الخروج أبداً
    Ma délégation partage cette vue et applaudit ces remarquables progrès. UN ووفدي يتشاطر ذلك الرأي ويشيد بالتقدم الكبير المحرز في هذا المجال.
    Cependant, cette vue a été contestée en ce sens qu'une arme dans l'espace restait une arme dans l'espace, quels que puissent être ses objectifs. UN بيد أن التحليل القائل إن السلاح الموضوع في الفضاء هو سلاح بغض النظر عن غرضه يخالف هذا الرأي.
    Le Comité des droits de l'homme a constamment soutenu cette vue postcoloniale de l'autodétermination. UN وقد أيدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان على الدوام هذا الرأي المتعلق بتقرير المصير بعد الاستعمار.
    La grande majorité des États Membres partagent cette vue et reconnaissent l'urgence de cette question. UN وتتفق الغالبية العظمى من الدول الأعضاء مع هذا الرأي وتدرك أن هذه مسألة ملحة.
    Ma délégation se fait l'écho de cette vue. UN وإن وفدي يتفق كل الاتفاق مع هذا الرأي.
    cette vue est abandonnée depuis longtemps; comme la Cour elle-même le rappelle, même les États dotés de l'arme nucléaire ne la soutiennent pas. UN وقد طُرِح هذا الرأي جانبا منذ زمن بعيد؛ والدول الحائزة لﻷسلحة النووية نفسها، كما قالت المحكمة، لا تؤيده.
    Cependant, cette vue a été contestée en ce sens qu'une arme dans l'espace était une arme spatiale, quels que puissent être ses objectifs. UN بيد أن التحليل القائل إن السلاح المنشور في الفضاء هو سلاح فضائي بصرف النظر عن غرضه هو تحليل يخالف هذا الرأي.
    Regardez un peu cette vue. Open Subtitles ألقوا نظرة على هذا المنظر. منظر مُذهل، أليس كذلك؟
    J'adore cette vue. Oh, salut. J'ai presque oublié. Open Subtitles أحب هذا المنظر لقد كدت أنسى لقد رشوته ، أليس كذلك ؟
    À l'époque, j'avais hâte de voir cette vue. Open Subtitles في الماضي، كنت أتحرق شوقًا لرؤية هذا المنظر
    En fait, c'est ce qui a payé cette vue. Open Subtitles في الحقيقة، هذا ما دفع ثمن مشاهدة هذا المنظر.
    cette vue d'ensemble, certes limitée aux régions et aux pays qui disposent de données, peut être résumée comme suit: UN ومع أن هذه اللمحة العامة تقتصر على المناطق والبلدان التي تتوافر عنها البيانات، فبالإمكان تخليصها على النحو التالي:
    cette vue d'ensemble ne rend cependant pas compte des disparités de représentation entre catégories et entre départements et bureaux. UN بيد أن هذه اﻷعداد العامة لا تبين الفروق القائمة فيما يتعلق بتمثيل الموظفات حسب الفئة وحسب اﻹدارة والمكتب.
    J'ai toujours adoré cette vue. Open Subtitles لقد أحببت المنظر من هنا دوماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus