"ceux de l'assemblée générale" - Traduction Français en Arabe

    • الجمعية العامة
        
    Il est important que le Conseil fasse fond sur ces réalisations et établisse des liens plus étroits entre les membres du Conseil et ceux de l'Assemblée générale. UN ومن المهم أن يبني المجلس على إنجازاته لتعزيز روابط أوثق بين أعضاء المجلس وأعضاء الجمعية العامة.
    Il est temps qu'un meilleur équilibre soit instauré entre les pouvoirs du Conseil de sécurité et ceux de l'Assemblée générale. UN لقد آن الأوان لتحقيق توازن أكبر بين سلطات مجلس الأمن وسلطات الجمعية العامة.
    Les objectifs de celle-ci et ceux de l'Assemblée générale dans la lutte contre la corruption sont complémentaires. UN وذكرت أن أهداف الجمعية العامة وأهداف الأكاديمية في مجال مكافحة الفساد تكمل بعضها البعض.
    Les documents du Conseil de sécurité, par exemple, du fait de leur nature et des conditions imposées par le Règlement intérieur du Conseil, passent en premier et sont publiés beaucoup plus rapidement que ceux de l'Assemblée générale. UN وعلى سبيل المثال فإن وثائق مجلس الأمن بحكم طبيعتها ومتطلبات النظام الداخلي للمجلس تحظى بأولوية عليا وتصدر في توقيت أفضل من توقيت وثائق الجمعية العامة.
    :: Nécessité de promouvoir la complémentarité et d'éviter le chevauchement des travaux du Conseil, en particulier avec ceux de l'Assemblée générale et de ses Deuxième et Troisième Commissions, et de supprimer les activités n'ayant plus d'objet; UN :: ضرورة تعزيز التكامل وتجنب التكرار والتداخل في عمل المجلس، لا سيما فيما يتعلق بعمل الجمعية العامة ولجنتيها الثانية والثالثة، والتخلص مما لم يعد له هدف.
    45. Il est effectivement nécessaire de rationaliser les méthodes de travail du Comité spécial et de coordonner correctement ses travaux avec ceux de l'Assemblée générale et des comités des sanctions. UN 45 - واختتم قائلاً إن هناك حاجة بالفعل إلى تبسيط وسائل عمل اللجنة الخاصة وإلى تنسيق أعمالها بشكل صحيح مع أعمال الجمعية العامة واللجان المعنية بالجزاءات.
    Éviter tout chevauchement inutile des travaux du Conseil et de ceux de l'Assemblée générale par le canal d'une coordination plus poussée des programmes de travail respectifs du Conseil et de l'Assemblée générale, en particulier de la Troisième Commission de cette dernière. UN ينبغي تلافي أي ازدواج في العمل لا لزوم له مع عمل الجمعية العامة من خلال زيادة التنسيق في برنامج عمل كل من المجلس والجمعية العامة، ولا سيما لجنتها الثالثة.
    Éviter tout chevauchement inutile des travaux du Conseil et de ceux de l'Assemblée générale par le canal d'une coordination plus poussée des programmes de travail respectifs du Conseil et de l'Assemblée générale, en particulier de la Troisième Commission de cette dernière. UN ينبغي تلافي أي ازدواج في العمل لا لزوم له مع عمل الجمعية العامة من خلال زيادة التنسيق في برنامج عمل كل من المجلس والجمعية العامة، ولا سيما لجنتها الثالثة.
    14. La résolution précisait les rôles des organes intergouvernementaux de différents niveaux, dont ceux de l'Assemblée générale et de la Deuxième Commission, ce qui devrait permettre des débats plus fructueux. UN ١٤ - وتابع كلامه قائلا إن القرار يحدد أدوار الهيئات الحكومية الدولية من مختلف المستويات بما فيها دورا الجمعية العامة واللجنة الثانية، وهذا من شأنه أن يتيح إجراء مناقشات مثمرة بقدر أكبر.
    b) Après les travaux de la Commission des droits de l'homme et avant ceux de l'Assemblée générale en l'an 2001; UN ب) بعد أعمال لجنة حقوق الإنسان وقبل أعمال الجمعية العامة في عام 2001؛
    Grâce à ses efforts et à ceux de l'Assemblée générale et d'autres acteurs engagés dans le dialogue, les conditions seront propices à une coopération pratique ancrée dans la réalité. UN وتشجع جهوده بالاقتران مع جهود الجمعية العامة والجهات الأخرى التي تقوم بإعداد الحوار - على تهيئة بيئة من أجل التعاون العملي المبني على البينات.
    De septembre 2006 à juin 2007, 21 sites Web multilingues ont été créés ou remaniés, notamment ceux de l'Assemblée générale, du Comité de l'information et du Secrétaire général. UN 22 - وفي الفترة من أيلول/سبتمبر 2006 حتى حزيران/يونيه 2007، أنشئ 21 من المواقع المتعددة اللغات على شبكة الإنترنت أو أعيد تصميمها، من بينها مواقع الجمعية العامة ولجنة الإعلام والأمين العام.
    Compte tenu des répercussions défavorables que la situation actuelle aura sur les travaux de l'Organisation en général et sur ceux de l'Assemblée générale en particulier, cette délégation invite également le Président à soumettre immédiatement la question à l'attention de la Présidente de l'Assemblée générale et du Secrétaire général afin d'obtenir leurs points de vue et des propositions d'action. UN وقال إنه في ضوء الآثار السلبية على الوضع الحالي التي يلحقها بعمل المنظمة ككل وعمل الجمعية العامة بصورة خاصة، يطلب وفده أيضا إلى الرئيس إطلاع رئيس الجمعية العامة والأمين العام فورا على الأمر من أجل الحصول على آرائهما واقتراحاتهما بشأن ما يلزم إجراؤه.
    Deux éléments fondamentaux de cette réforme sont la démocratisation des organes principaux de l'Organisation et le respect du rôle et de l'autorité qui sont ceux de l'Assemblée générale en tant qu'instance représentative et principal organe délibérant chargé de fixer les orientations de l'Organisation, y compris s'agissant des questions touchant la paix et la sécurité internationales. UN وذكرت أن العناصر الأساسية لهذا الإصلاح هي تحقيق الديمقراطية في هيئاتها الرئيسية، واحترام دور الجمعية العامة وسلطتها باعتبارها الهيئة الرئيسية للتشاور والتمثيل وتقرير السياسات بالأمم المتحدة، بما في ذلك دورها فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالسلم والأمن الدوليين.
    Le Conseil de sécurité doit respecter le mandat et les prérogatives des autres organes des Nations Unies, en particulier ceux de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social. UN 70 - وقال إنه ينبغي لمجلس الأمن أن يحترم ولاية وسلطة هيئات الأمم المتحدة الأخرى، خاصة الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Les États Membres doivent respecter pleinement les attributions et les pouvoirs des organes principaux des Nations Unies, en particulier ceux de l'Assemblée générale, et ils doivent maintenir un équilibre entre ces organes établis par la Charte. UN 42 - وذكرت أنه يتعين على الدول أن تحترم احتراما كاملا وظائف الأجهزة الرئيسية للمنظمة وسلطاتها، وخاصة وظائف الجمعية العامة وسلطاتها، وأن تحقق التوازن الذي أقامه الميثاق بينها.
    Nous espérons que le débat traitera de problèmes plus larges, tels que la façon dont les travaux du Conseil économique et social s'inscrivent dans le cadre de ceux de l'Assemblée générale et de ses grandes commissions en matière économique et sociale; et, deuxièmement, l'interaction du Conseil avec le Conseil de sécurité en ce qui concerne, par exemple, les questions d'après conflit. UN ونأمل أن تتناول هذه المناقشة مسائل أوسع، منها، أولا، ربط عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعمل الجمعية العامة ولجانها الرئيسية في المجال الاقتصادي والاجتماعي؛ وثانيا، تفاعل المجلس مع مجلس الأمن، على سبيل المثال بشأن مسائل ما بعد انتهاء الصراع.
    La résolution 68/1 de l'Assemblée générale sur le renforcement du Conseil économique et social demande également instamment au Conseil d'éviter le chevauchement entre ses travaux et ceux de l'Assemblée générale, en particulier ceux des Deuxième et Troisième Commissions. UN ويحث قرار الجمعية العامة 68/1 بشأن تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا على تجنب الازدواجية بين عمل كل من المجلس والجمعية العامة، ولا سيما اللجنتان الثانية والثالثة.
    20. Ces réalisations avaient également été rendues possibles par la politique étrangère du Viet Nam, marquée par un souci d'ouverture et une volonté de participer de plus en plus activement aux mécanismes régionaux et internationaux relatifs aux droits de l'homme, notamment ceux de l'Assemblée générale, du Conseil des droits de l'homme et de la Réunion Asie-Europe. UN 20- والفضل في هذه الإنجازات يعود أيضا إلي سياسة فييت نام الخارجية القائمة على الانفتاح ومشاركة فييت نام المتزايدة الفعالية في الآليات والأنشطة الإقليمية والدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك آليات وأنشطة الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان والاجتماع الآسيوي الأوروبي.
    À sa 11e séance, le 22 juin 2204, le Comité spécial a décidé, sur proposition de son président, d'autoriser son rapporteur à modifier les projets de résolution de manière à les présenter comme ceux de l'Assemblée générale et à soumettre directement à l'Assemblée divers chapitres du présent rapport, conformément à la pratique et aux procédures établies. 10. Questions diverses UN 52 - وفي الجلسة 11، المعقودة في 22 حزيران/يونيه 2004، وبناء على اقتراح الرئيس، أذنت اللجنة للمقرر بأن يعيد صياغة مشاريع قرارات ومقررات اللجنة وفقا لشكل قرارات ومقررات الجمعية العامة وبأن يقدم مباشرة إلى الجمعية العامة مختلف فصول التقرير وفقا للممارسات والإجراءات المعمول بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus