"ceux qui travaillent avec" - Traduction Français en Arabe

    • يعملون مع
        
    • العاملين مع
        
    iii) De renforcer les qualifications de tous ceux qui travaillent avec et pour les enfants, en investissant dans des programmes systématiques d'éducation et de formation; UN تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم من خلال الاستثمار في برامج منهجية للتعليم والتدريب؛
    Protègent les enfants contre la violence de ceux qui travaillent avec et pour eux, notamment par l'élaboration de programmes d'enseignement et de formation systématiques et la promotion de codes de conduite et de règles claires de bonnes pratiques; UN ● تشجيع حماية الأطفال من العنف من جانب الأشخاص الذين يعملون مع الأطفال ولأجلهم، بما في ذلك من خلال وضع برامج تعليمية وتدريبية منتظمة، وتشجيع وضع قواعد سلوك ومعايير واضحة في مجال الممارسة؛
    iv) Améliorer les aptitudes de tous ceux qui travaillent avec et pour les enfants; UN تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    À cette fin, l'importance de l'éducation parentale et de la formation de tous ceux qui travaillent avec les enfants a été soulignée. UN ولبلوغ هذه الغاية، يضع الإطار اهتماماً خاصاً بتعليم الوالدين وبتدريب جميع الموظفين الفنيين العاملين مع الأطفال.
    Produit des publications, a un site sur la Toile et une base de données, et organise des formations d'experts, tout en offrant une enceinte à ceux qui travaillent avec les enfants, les jeunes et les personnes âgées. UN وتصدر منشورات وتحتفظ بموقع على الشبكة فضلا عن قاعدة بيانات وتنفذ كذلك برامج تدريبية أخرى وتتيح منبراً لسماع صوت العاملين مع الأطفال والشباب والراشدين.
    iv) Renforcer les capacités de tous ceux qui travaillent avec et pour les enfants; UN `4` النهوض بقدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    iii) Renforcer les capacités de tous ceux qui travaillent avec et pour les enfants; UN تعزيز قدرة جميع مَن يعملون مع الأطفال ولصالحهم؛
    ii) Renforcer les compétences de tous ceux qui travaillent avec et pour les enfants; UN تعزيز قدرات جميع الذين يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    Renforcer les capacités de tous ceux qui travaillent avec et pour les enfants; UN تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم
    Améliorer les aptitudes de tous ceux qui travaillent avec et pour les enfants; UN :: تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ولصالحهم؛
    iii) Renforcer les capacités de tous ceux qui travaillent avec et pour des enfants; UN تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    iii) Renforcer les moyens de tous ceux qui travaillent avec et pour les enfants, en investissant dans des programmes d'enseignement et de formation systématiques; UN تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ولصالحهم عن طريق الاستثمار في برامج التربية والتدريب المنهجيين؛
    ii) Renforcer les compétences de tous ceux qui travaillent avec et pour les enfants; UN تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    iv) Renforcer les capacités de tous ceux qui travaillent avec et pour les enfants; UN وتعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    Renforcer les capacités de tous ceux qui travaillent avec et pour les enfants; UN تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    iv) Renforcer les capacités de tous ceux qui travaillent avec et pour les enfants; UN تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    iv) D'améliorer les aptitudes de tous ceux qui travaillent avec et pour les enfants; UN تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ولأجلهم؛
    Le Comité demande instamment à l'État partie de veiller à ce que tous ceux qui travaillent avec des enfants, comme les enseignants et les travailleurs sociaux, soient tenus de signaler les cas de sévices et de négligence dont ils peuvent avoir connaissance. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان إسناد مسؤولية الإبلاغ عن حالات الإساءة والإهمال إلى جميع الأشخاص العاملين مع الأطفال مثل المعلمين وموظفي الرعاية.
    Le rôle central joué par les parents et autres pourvoyeurs de soins, y compris les enseignants, les médecins, les travailleurs sociaux et tous ceux qui travaillent avec les enfants, est essentiel. UN ويكتسي الدور الذي يقوم به الآباء وغيرهم من مقدمي الرعاية، بما في ذلك المعلمون والأطباء والعاملون الاجتماعيون وسائر العاملين مع الأطفال، أهمية قصوى.
    L'organisation d'un certain nombre de sessions de formation sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant, assurées par un expert international et sous les auspices de l'UNICEF. Un grand nombre de travailleurs sociaux, notamment ceux qui travaillent avec les enfants, les organisations de la société civile, les prédicateurs religieux et les jeunes scouts, ont pris part à ces sessions; UN إقامة عدد من الدورات التدريبية حول تطبيق اتفاقية حقوق الطفل من خلال خبير دولي وتحت إشراف اليونيسيف، حيث شارك فيها عدد كبير من العاملين في المجال الاجتماعي وخاصة العاملين مع الأطفال والجمعيات الأهلية والوعاظ الدينيين وشباب الكشافة؛
    Le Comité regrette l'insuffisance d'informations concernant les activités entreprises par l'État partie, par l'intermédiaire de particuliers et d'institutions travaillant sous son autorité, afin de diffuser le Protocole facultatif, notamment auprès de ceux qui travaillent avec des enfants enrôlés dans des groupes armés et impliqués dans les conflits armés. UN 7- تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن الأنشطة التي يضطلع بها الكرسي الرسولي عن طريق الأفراد والمؤسسات الخاضعة لسلطته، في مجال نشر البروتوكول الاختياري، لا سيما في أوساط العاملين مع الأطفال ضحايا التجنيد والإشراك في النـزاعات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus