ceux-ci prennent note de l'intention exprimée dans votre lettre. | UN | وقد أحاطوا علما بالنية التي أعربتم عنها في رسالتكم. |
ceux-ci prennent note de l'intention exprimée dans votre lettre. | UN | وقد أحاطوا علما بالنية التي أعربتم عنها في رسالتكم. |
ceux-ci prennent note avec satisfaction de cette lettre et de l'intention qui y est exprimée. | UN | وقد أحاطوا علما مع التقدير بالمعلومات التي وردت فيها وما تعتزمون عمله. |
J'ai l'honneur de vous faire savoir que votre lettre du 10 novembre 1994 concernant le Comité permanent interinstitutions sur la Somalie a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. ceux-ci prennent note des informations qui y figurent. | UN | يشرفني إبلاغكم بأن أعضاء مجلس اﻷمن قد اطلعوا على رسالتكم المؤرخة ٠١ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤ بشأن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالصومال وأحاطوا علما بما ورد فيها من معلومات. |
ceux-ci prennent note de son contenu et approuvent la proposition qui y figure. | UN | وهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة فيها ويوافقون على الاقتراح الذي تتضمنه. |
ceux-ci prennent note des éléments d'information et de la proposition qu'elle renferme. | UN | وقد أحاط أعضاء المجلس علما بالمعلومات والمقترح الوارد في رسالتكم. |
ceux-ci prennent note de l'intention qui y est exprimée. | UN | وقد أحاطوا علما بالنية المعبر عنها في رسالتكم. |
ceux-ci prennent note de votre lettre et de l'intention que vous exprimez. | UN | وقد أحاطوا علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم والنية التي أعربتم عنها فيها. |
ceux-ci prennent note de l'intention exprimée dans votre lettre. | UN | وقد أحاطوا علما بالإجراء الذي أعربتم في رسالتكم عن القيام به. |
ceux-ci prennent note de l'intention exprimée dans votre lettre. | UN | وقد أحاطوا علما بالاعتزام المعرب عنه في رسالتكم. |
ceux-ci prennent note de la décision qui y figure. | UN | وقد أحاطوا علما بالقرار الوارد فيها. |
ceux-ci prennent note de votre recommandation selon laquelle le Groupe d'experts présentera son rapport final au Conseil le 3 avril 2001 au plus tard. | UN | وقد أحاطوا علما بتوصيتكم الداعية إلى تقديم الفريق تقريره النهائي إلى المجلس بحلول 3 نيسان/أبريل 2001. |
ceux-ci prennent note de ladite recommandation. | UN | وقد أحاطوا علما بتلك التوصية. |
ceux-ci prennent note de l'information présentée dans votre lettre et souscrivent à votre proposition de déployer 10 officiers de liaison au maximum pour faciliter l'application du Mémorandum d'accord pour la cessation des hostilités et le règlement des questions militaires en suspens au titre du Protocole de Lusaka (S/1994/1441, annexe). | UN | وقد أحاطوا علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم ويوافقون على اقتراحكم بنشر ما يصل إلى 10 ضباط اتصال عسكريين في أنغولا لدعم تنفيذ مذكرة التفاهم لوقف الأعمال العدائية وحل المسائل العسكرية المعلقة بموجب بروتوكول لوساكا (S/1994/1441، المرفق). |
J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre en date du 2 novembre 1999 (S/1999/1134) concernant votre décision de prolonger les activités du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie pour l'exercice biennal 2000-2001 a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, et que ceux-ci prennent note de cette décision. | UN | يشرفني أن أبلغكم أنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على رسالتكم المؤرخة ٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٩ (S/1999/1134) بشأن قراركم مواصلة اﻷنشطة التي يضطلع بها مكتب اﻷمم المتحدة السياسي للصومال لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. وقد أحاطوا علما بالقرار الوارد في رسالتكم. )توقيع( دانيلو تورك |
ceux-ci prennent note de ladite recommandation. | UN | وأحاطوا علما بتلك التوصية. |
J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 11 avril 2003 concernant le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix au Libéria (BANUL) a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. ceux-ci prennent note de l'information qui y est contenue et approuvent le mandat révisé du BANUL. | UN | أتشرف بإعلامكم أن رسالتكم المؤرخة 11 نيسان/أبريل 2003 المتعلقة بمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن، وأحاطوا علما بالمعلومات الواردة فيها، ووافقوا على الولاية المنقحة لمكتب دعم بناء السلام. |
ceux-ci prennent note de votre recommandation tendant à ce que le Groupe d'experts présente son rapport final au Conseil le 16 avril 2001 au plus tard. | UN | وهم يحيطون علما بتوصيتكم بأن يقدم الفريق تقريره النهائي بحلول يوم 16 نيسان/أبريل 2001. (توقيع) جيريمي غرينستوك |
ceux-ci prennent note de l'intention exprimée dans votre lettre. | UN | وقد أحاط أعضاء المجلس علما بما جاء في تلك الرسالة. |
ceux-ci prennent note de l'intention qui y est exprimée. Le Président du Conseil de sécurité | UN | ويحيط أعضاء المجلس علما بالنية التي أعربتم عنها في رسالتكم. |