"cfc de" - Traduction Français en Arabe

    • الكربون الكلورية فلورية من
        
    • مركبات الكربون الكلورية فلورية
        
    • الكربون الكلورية فلورية قدره
        
    • مركبات الكربون الكلورية الفلورية
        
    Les options examinées dans ce rapport comprennent notamment l'approvisionnement en CFC de qualité pharmaceutique auprès d'une ou de plusieurs sources de production. UN تتضمن الخيارات الواردة في هذا التقرير توفير مركبات الكربون الكلورية فلورية من الرتبة الصيدلانية من مصدر مرفق إنتاج واحد أو عدة مرافق إنتاج.
    Les stocks restants qui seraient par ailleurs détruits constituent également une source éventuelle de CFC de qualité pharmaceutique. UN كذلك فإن المخزونات المتبقية التي سيتم بدون ذلك تدميرها تعتبر مصدراً محتملاً لمركبات الكربون الكلورية فلورية من الرتبة الصيدلانية.
    Un troisième représentant a dit qu'il fallait disposer d'informations sur les quantités de CFC de qualité pharmaceutique disponibles en stock. UN وقال ممثل ثالث إنه يلزم الحصول على معلومات عن كمية مخزونات مركبات الكربون الكلورية فلورية من الفئة التي تصلح للاستخدام في الأغراض الصيدلانية.
    La Partie a confirmé ultérieurement sa consommation de CFC de zéro tonne PDO en 2009. UN وأكد الطرف كذلك أن استهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2009 كانت صفراً أيضاً.
    Le Japon a détruit 25 925 tonnes de CFC, de HCFC et de HFC. UN أما اليابان فدمرت 925 25 طن من مركبات الكربون الكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية.
    Production de CFC, de halons et de tétrachlorure de carbone en 2011 UN إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالون، ورابع كلوريد الكربون في عام 2011
    Ce rapport met en avant les possibilités d'approvisionnement futur éventuel de CFC de qualité pharmaceutique pour répondre à la demande des fabricants d'inhalateurs-doseurs ainsi qu'aux besoins estimatifs en CFC pour après 2009. UN ويحدد هذا التقرير الخيارات المتعلقة بالإمدادات المحتملة في المستقبل لمعظم مركبات الكربون الكلورية فلورية من الرتبة الصيدلانية لتلبية الطلب على تصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة وتقدير الاحتياجات من هذه المادة بعد عام 2009.
    Toutefois, depuis lors la Communauté européenne avait interdit toute nouvelle production de CFC de qualité pharmaceutique, à partir du 1er janvier 2010. UN بيد أنه منذ ذلك الوقت، حظرت الجماعة الأوروبية مواصلة إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من المستوى الصيدلاني اعتباراً من كانون الثاني/يناير 2010.
    Dans le cadre de la décision XV/26, l'Albanie s'était engagée à ramener sa consommation de CFC de 15,2 tonnes PDO en 2006 à 6,2 tonnes PDO en 2007. UN 48 - التزمت ألبانيا، على حسب ما هو مسجل في المقرر 15/26، بخفض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 15.2 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2006 إلى 6.2 أطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007.
    Il pourrait être possible de mener à terme l'élimination des inhalateurs-doseurs contenant des CFC en gérant soigneusement les stocks de CFC existants, à condition que la production de CFC de qualité pharmaceutique soit soigneusement gérée. UN وقد يكون من الممكن إتمام التخلص التدريجي من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المحتوية على مركبات الكربون الكلورية فلورية من خلال الإدارة الدقيقة لمخزونات مركبات الكربون الكلورية فلورية الموجودة، شرط إدارة تصنيع مركبات الكربون الكلورية فلورية المستخدمة في قطاع الصيدلة بعناية أيضاً.
    a) Ramener sa consommation de CFC de 1,388 tonne ODP en 2005 à : UN (أ) تخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية من 1.388 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2005 على النحو التالي:
    La Réunion des Parties avait, dans cette décision, noté avec satisfaction le plan d’action soumis par le Nigéria, dans lequel il s’engageait à réduire sa consommation de CFC de 3 666 tonnes ODP en 2001 à 3 200 en 2004. UN وكان المقرر قد أشار بالتقدير إلى خطة العمل المقدمة من نيجيريا، والتي ألزمت فيها نفسها بأن تخفض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 3666 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون إلى 3200 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2004.
    La Grèce a également déclaré qu'elle avait cru comprendre que la Commission avait soumis au Secrétariat des données révisées pour ces années de référence et que, par conséquent, elle n'était pas tenue de prendre d'autres mesures pour réviser sa production de référence de CFC de 1 460 tonnes ODP à 1 536 tonnes ODP. UN وذكرت اليونان كذلك أنه كان لديها انطباع بأن المفوضية قدمت البيانات المنقحة بشأن سنوات خط الأساس إلى الأمانة وأنه لم يكن هناك داع إلى أي إجراء آخر لتنقيح خط أساس إنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 460 1 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون إلى 536 1 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    a) Ramener sa consommation de CFC de 1,388 tonne ODP en 2005 à : UN (أ) تخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية من 1.388 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2005 على النحو التالي:
    Production de CFC, de halons et de tétrachlorure de carbone en 2011 UN إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات ورابع كلوريد الكربون في عام 2011
    a) Engagements de réduction de la consommation de CFC, de bromure de méthyle et de méthylchloroforme UN الالتزامات بخفض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية وبروميد الميثيل وكلوروفورم الميثيل
    Le Groupe note qu'il faudra utiliser, de préférence, des CFC de qualité pharmaceutique prélevés sur les stocks mondiaux, plutôt que de recourir à la fabrication de nouveaux CFC. UN وأشار الفريق إلى أنه من الأفضل استخدام مخزونات مركبات الكربون الكلورية فلورية الصيدلانية المتوافرة عالمياً في الوقت الراهن وذات النوعية المناسبة بدلاً من إنتاج مركبات كربون كلورية فلورية جديدة.
    Fin 2012, les stocks de CFC de la Chine totalisaient 855 tonnes; ces stocks étaient supposés suffisants pour répondre aux besoins de ce pays pour 2013 et 2014. UN وأشارت إلى أن المخزون الكلي من مركبات الكربون الكلورية فلورية لدى الصين بلغ 855 طناً في أواخر عام 2012، ومن المتوقع أن يكون كافياً لتغطية احتياجاتها لعامي 2013 و2014.
    Etant donné qu'il serait vraisemblablement peu pratique de poursuivre la production de faibles quantités de CFC de qualité pharmaceutique après 2009, le Groupe recommandait une dernière campagne de fabrication de CFC. UN ونظراً إلى احتمال أن يكون استمرار إنتاج كميات صغيرة من مركبات الكربون الكلورية فلورية ذات النوعية الصيدلانية بعد عام 2009 غير عملي، فإن الفريق يوصي بحملة إنتاج نهائي لمركبات الكربون الكلورية فلورية.
    La Dominique a communiqué ses données pour l'année 2006, signalant une consommation de CFC de 0,45 tonne PDO. UN 111- قدمت دومينيكا بياناتها لعام 2006 بشأن المواد المستنفدة للأوزون، وأبلغت عن استهلاك لمركبات الكربون الكلورية فلورية قدره 0.45 طن بدالات استنفاد الأوزون.
    b) La totalité des stocks de CFC de qualité pharmaceutique détenus par la Partie (avant et après l'élimination) ne doit pas dépasser l'approvisionnement opérationnel d'une année pour cette Partie; UN (ب) لا يهدف الطرف إلى زيادة مجموع مخزونه من مركبات الكربون الكلورية الفلورية الصالحة للاستخدامات الصيدلانية (قبل وبعد التخلص التدريجي لعام 1996) إلى زيادة الإمدادات بحيث تتجاوز ما يلزمه للتشغيل لمدة سنة واحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus