"chômage en" - Traduction Français en Arabe

    • البطالة في
        
    • البطالة كنسبة
        
    • العاطلين عن العمل في عام
        
    • البطالة إلى ما
        
    • بطالة في
        
    • البطالة عن
        
    Je crois que je comprends le chômage en Allemagne maintenant. Open Subtitles أعتقد الآن أنني أفهم البطالة في ألمانيا أكثر
    Le taux du chômage en milieu urbain a chuté de 0,5 point de pourcentage, atteignant 6,8 %. UN وانخفض معدّل البطالة في المناطق الحضرية بنسبة 0.5 نقطة مئوية، ليبلغ 6.8 في المائة.
    La montée du chômage en Fédération de Russie a également été relativement faible compte tenu de la forte baisse du PIB. UN وكانت الزيادة في معدل البطالة في الاتحاد الروسي صغيرة جدا أيضا نظرا إلى الانخفاض الكبير في الناتج المحلي الإجمالي.
    En Afrique du Nord, 23,6 % des jeunes en âge d'être économiquement actifs étaient au chômage en 2010, un chiffre très préoccupant. UN أما في شمال أفريقيا، فإن البطالة في أوساط الشباب النشط اقتصاديا قد بلغت في عام 2010 نسبة مقلقلة قدرها 23.6 في المائة.
    Taux de chômage en 2009 selon enquête UN معدل البطالة في الدراسة الاستقصائية لعام 2009
    Promouvoir une croissance forte et durable pour réduire le chômage en Afrique UN تعزيز النمو المستدام على مستوى عال للحد من البطالة في أفريقيا
    Elle avait pour thème principal < < Promouvoir une croissance forte et durable pour réduire le chômage en Afrique > > . UN وكان الموضوع الرئيسي للمؤتمر هو تعزيز التنمية المستدامة الرفيعة المستوى للحد من البطالة في أفريقيا.
    Les chiffres du chômage en Asie et dans le Pacifique sont une mesure approximative qui sous-estime lourdement les retombées de la crise. UN وما أرقام البطالة في آسيا والمحيط الهادئ إلا قياسات أوّلية تقدّر تداعيات الأزمة بأقلّ من حقيقتها بكثير.
    Promouvoir une croissance forte et durable pour réduire le chômage en Afrique UN تعزيز نمو مستدام وبمعدلات عالية من أجل خفض البطالة في أفريقيا:
    Avant 2000, le taux de chômage en Cisjordanie et à Jérusalem-Est était similaire. UN وكانت معدلات البطالة في الضفة الغربية والقدس الشرقية متماثلة قبل عام 2000.
    Promouvoir une croissance forte et durable pour réduire le chômage en Afrique UN تعزيز النمو المستدام الرفيع المستوى لخفض البطالة في أفريقيا
    Même si cette proportion a baissé depuis 1984, où elle était de 80,1%, elle reste une caractéristique importante du chômage en Tunisie. UN وإذا كانت هذه النسبة قد انخفضت منذ عام 1984 حيث بلغت 80.1 في المائة فإنها ما زالت سمة هامة من سمات البطالة في تونس.
    En 1996, les taux de chômage en Thaïlande, en République de Corée, en Malaisie et à Singapour étaient inférieurs à 3 %. UN ففي عام 1996 كانت معدلات البطالة في تايلند وجمهورية كوريا وماليزيا وسنغافورة تقل في المعتاد عن 3 في المائة.
    Ce sont les travailleurs non qualifiés qui ont été le plus durement frappés par le chômage en République de Corée. UN وأثرت البطالة في جمهورية كوريا بشكل أكبر على العمال من ذوي المهارات الضعيفة.
    Le taux de chômage en Europe occidentale devrait cependant rester au-dessus de 8 % pendant encore plusieurs années. UN بيد أن البطالة في أوروبا الغربية من المرجح أن تظل أعلى من 8 في المائة لعدة سنوات.
    On peut donc dire que le chômage en Estonie est principalement d'ordre structurel, révélant ainsi une inadéquation entre l'offre et la demande de travail. UN وبالتالي، فإن البطالة في إستونيا هي بطالة هيكلية أساساً، مما يبين وجود تنافر بين عرض العمل والطلب عليها.
    Elle souhaiterait avoir des renseignements sur le taux de chômage en milieu rural ainsi que des exemples précis de programmes réussis de création d'emploi. UN وطلبت معلومات عن معدل البطالة في تلك المناطق، وسألت أيضا عن أمثلة محددة لمبادرات ناجحة لتهيئة وظائف.
    Estimation du chômage en Bosnie-Herzégovine à la fin 2002 UN البطالة في البوسنة والهرسك في نهاية عام 2002
    Taux de chômage (en pourcentage de la population active) UN معدل البطالة كنسبة مئوية من مجموع عدد السكان النشطين اقتصاديا
    Depuis 1990, le revenu par habitant s'est contracté de quelque 10 %, et le chômage en 1995 atteint 20,2 % de la population économiquement active, tandis que le sous-emploi atteint 33,7 %. UN ومنـــذ ١٩٩٠ انخفض دخل الفرد بحوالي ١٠ في المائة وقدر عدد العاطلين عن العمل في عام ١٩٩٥ بحوالي ٢٠,٢ فـــي المائة من أصل السكان النشطين اقتصاديا، مع عمالة ناقصة بلغت ٣٣,٧ في المائة.
    Toutefois, cela n'est pas suffisant pour ramener le revenu national brut disponible (RNBD) par habitant à son niveau de 1999 (fig. 1) ou pour réduire le taux de chômage en dessous de la barre des 20 % (fig. 2). UN إلا أن هذا لا يكفي للعودة بنصيب الفرد من إجمالي الدخل القومي المتاح إلى المستوى الذي كان قد بلغه في عام 1999 (الشكل 1) أو لخفض معدل البطالة إلى ما دون مستوى ال20 في المائة (الشكل 2).
    Dans le même ordre d'idées, la législation sur l'assurance sociale ne contient aucune disposition relative à l'assurance-chômage étant donnée qu'il n'y a pas de chômage en République démocratique populaire de Corée. UN كذلك فإن التشريع الخاص بالتأمين الاجتماعي لا ينص على منح إعانات البطالة لأنه لا توجد بطالة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    L'État s'efforce de résorber le chômage en prenant de nombreuses mesures dans les secteurs public et privé pour créer de nouveaux emplois, faire largement connaître les postes vacants, promouvoir la formation professionnelle, etc. UN وتعمل الدولة على مواجهة مشكلة البطالة عن طريق اجراءات عديدة لخلق فرص عمل جديدة والتوعية بفرص العمل المتاحة والتدريب المهني وغير ذلك من الاجراءات سواء على المستوى الحكومي أو على مستوى القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus