"chaînes alimentaires" - Traduction Français en Arabe

    • السلسلة الغذائية
        
    • سلسلة الغذاء
        
    • السلاسل الغذائية
        
    • سلاسل غذائية
        
    • سلسلة الأغذية
        
    • سلاسل الغذاء
        
    • سلاسل الأغذية
        
    Le facteur maximum de bioconcentration est de 19 000 mais l'hexachlorobutadiène ne se bioamplifie pas dans les chaînes alimentaires. UN ويبلغ عامل التركيز الأحيائي الأقصى 000 19 ولكن سداسي كلور البوتادين لا يتضخم أحيائياً عن طريق السلسلة الغذائية.
    Le facteur maximum de bioconcentration est de 19 000 mais l'hexachlorobutadiène ne se bioamplifie pas dans les chaînes alimentaires. UN ويبلغ عامل التركيز الأحيائي الأقصى 000 19 ولكن سداسي كلور البوتادين لا يتضخم أحيائياً عن طريق السلسلة الغذائية.
    Le bêta-HCH est également susceptible de se bioamplifier dans les chaînes alimentaires terrestres. UN ويمكن في سلسلة الغذاء الأرضية أن تتزايد بيتا - HCH.
    Elles sont même projetées suffisamment loin pour contaminer les chaînes alimentaires de l'Arctique. UN فهي ترتحل من مصادر بعيدة لتلويث السلاسل الغذائية في القطب الشمالي.
    L'agriculture urbaine et périurbaine ainsi que le développement de chaînes alimentaires courtes entre les villes et leurs lieux de stockage locaux joueront un rôle de plus en plus important. UN ولذلك ستلعب الزراعة الحضرية وشبه الحضرية، وكذا استحداث سلاسل غذائية قصيرة تربط المدن بمنابع غذائها المحلية، دوراً متزايد الأهمية.
    h) la promotion d'une prise de conscience de la durabilité du mercure et de son aptitude à être transporté et transformé et à s'accumuler dans les chaînes alimentaires. UN (ح) تعميق الوعي بمدة بقاء الزئبق وقدرته على الانتقال والتحول والتراكم في سلسلة الأغذية.
    Une attention considérable est accordée depuis peu au coefficient de partage octanol-air (Koa) dans l'évaluation préliminaire du potentiel de bioamplification des POP dans les chaînes alimentaires terrestres. UN ومؤخراً جداً، يحظى معامل تفريق الهواء/الأوكتانول من أجل التقييم الفرزي لإمكانية التضخم الأحيائي للملوثات العضوية الثابتة في سلاسل الغذاء البرية باهتمام له شأنه.
    Le facteur maximum de bioconcentration est de 19 000 mais l'hexachlorobutadiène ne se bioamplifie pas dans les chaînes alimentaires. UN ويبلغ عامل التركيز الأحيائي الأقصى 000 19 ولكن سداسي كلور البوتادين لا يتضخم أحيائياً عن طريق السلسلة الغذائية.
    Les chaînes alimentaires terrestres et aquatiques en contiennent à des concentrations préoccupantes pour la santé humaine. UN ويوجد سداسي كلور حلقي الهكسان في السلسلة الغذائية الأرضية والمائية وتركيزاته تشكل شواغل بالنسبة لصحة البشر.
    Les chaînes alimentaires terrestres et aquatiques en contiennent à des concentrations préoccupantes pour la santé humaine. UN ويوجد سداسي كلور حلقي الهكسان في السلسلة الغذائية الأرضية والمائية وتركيزاته تشكل شواغل بالنسبة لصحة البشر.
    Les chaînes alimentaires terrestres et aquatiques en contiennent à des concentrations préoccupantes pour la santé humaine. UN ويوجد سداسي كلور حلقي الهكسان في السلسلة الغذائية الأرضية والمائية وتركيزاته تشكل شواغل بالنسبة لصحة البشر.
    Les chaînes alimentaires terrestres et aquatiques en contiennent à des concentrations préoccupantes pour la santé humaine. UN ويوجد سداسي كلور حلقي الهكسان في السلسلة الغذائية الأرضية والمائية وتركيزاته تشكل شواغل بالنسبة لصحة البشر.
    Les chaînes alimentaires terrestres et aquatiques en contiennent à des concentrations préoccupantes pour la santé humaine. UN ويوجد سداسي كلور حلقي الهكسان في السلسلة الغذائية الأرضية والمائية وتركيزاته تشكل شواغل بالنسبة لصحة البشر.
    Vu les caractéristiques de danger de la substance et ses concentrations dans l'environnement, y compris les chaînes alimentaires, on peut conclure que le bêta-HCH est susceptible d'exercer des effets nuisibles sur le biote des régions contaminées et sur la santé de leurs populations. UN واستناداً إلى بيان المخاطر ومستويات التعرض في البيئة بما في ذلك سلسلة الغذاء يمكن استنتاج أن بيتا - HCH قد يُحِدث تأثيرات ضارة على الحياة البرية وعلى صحة الإنسان في المناطق الملوثة.
    Le bêta-HCH est persistant et est présent dans tous les compartiments de l'environnement; les concentrations de cette substance dans les chaînes alimentaires terrestres et aquatiques sont, en particulier, préoccupantes du point de vue de la santé humaine. UN إن بيتا - HCH ثابتة وموجودة في جميع المناحي البيئية، وبخاصة المستويات في سلسلة الغذاء البرية وسلسلة الغذاء المائية، ومن ثم فهي تثير القلق من حيث التسبب في التأثيرات السلبية على صحة الإنسان.
    Le bêta-HCH est également susceptible de se bioamplifier dans les chaînes alimentaires terrestres. Selon une étude effectuée dans le Sud de l'Inde, les HCH sont les polluants organochlorés les plus abondants dans le biote de cette région. UN ويمكن في سلسلة الغذاء الأرضية أن تتزايد مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - بيتا والبيانات التي يتم الحصول عليها من فحص أُجري في جنوب الهند تدل على أن أيزومرات سداسي كلور حلقي الهكسان كانت هي أشكال الكلور العضوي السائدة في الحيويات.
    En outre, il accélère le changement climatique, ce qui perturbe les chaînes alimentaires naturelles et a un effet néfaste sur l'agriculture, la pêche et la diversité biologique. UN وعلاوة على ذلك، فان تغير المناخ يتسارع مما يؤدي إلى اضطراب السلاسل الغذائية الايكولوجية، ويؤثر على الزراعة ومصائد الأسماك، والتنوع البيولوجي.
    En outre, le fait que du décabromodiphényléther ait été largement retrouvé en Arctique, où les chaînes alimentaires étaient courtes, devrait être pris en compte au regard de la bioaccumulation. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن وجود الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم على نطاق واسع في المنطقة القطبية الشمالية، حيث السلاسل الغذائية القصيرة، ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار فيما يتعلق بالتراكم الأحيائي.
    Le Koa élevé de l'endosulfan a récemment conduit à la conclusion qu'il est susceptible de se bioamplifier et les estimations fournies par les modèles à partir des concentrations de certains éléments clés mesurées dans les chaînes alimentaires de régions reculées de l'Arctique indiquent une importante bioamplification de cette substance dans les écosystèmes terrestres. UN وقد كانت إمكانية التضخم الأحيائي للاندوسلفان مصحوبة مؤخراً بمعامل تفريق مرتفع للهواء، وتبين التقديرات النماذجية، المستندة إلى تركيز مقيس بواسطة عوامل من سلاسل غذائية قطبية شمالية نائية، تضخما أحيائياً له شأنه للاندوسلفان في النظم الإيكولوجية البرية.
    Sous certaines conditions, ces modèles alternatifs peuvent favoriser le développement de chaînes alimentaires locales, par exemple en reliant des coopératives de producteurs à l'industrie agroalimentaire locale ou à des magasins de détail locaux desservant la clientèle des zones urbaines. UN وفي ظل ظروف معينة، يمكن أن تساعد النماذج البديلة في إنشاء سلاسل غذائية محلية، مثلا عن طريق ربط تعاونيات المزارعين بالقطاع المحلي لتصنيع المنتجات الغذائية أو بالبائعين المحليين للمنتجات الطازجة بالتجزئة الذين يقدمون الخدمات للمستهلكين في المناطق الحضرية.
    5. Une fois déposé, le mercure peut se transformer (principalement par métabolisme microbien) en méthylmercure, qui possède la capacité de s'accumuler dans les organismes (bioaccumulation) et de se concentrer le long des chaînes alimentaires (biomagnification), en particulier dans la chaîne alimentaire aquatique (poissons et mammifères marins). UN وما أن يترسب الزئبق، يمكن أن يتغير الشكل الذي يتخذه الزئبق (أساسا من خلال التمثيلي الأيضي الميكروبي) إلى ميثيل الزئبق الذي له القدرة على التجمع في الكائنات (التراكم الأحيائي) وعلى أن يتركز على طول سلاسل الأغذية (التضخم الأحيائي) وخاصة في سلسلة الأغذية المائية (الأسماك والثدييات البحرية).
    5. Compte tenu de la nature lipophilique de ce composé, dont le coefficient de partage octanol/eau (logKow) est élevé, il a tendance à se bioaccumuler et à se bioamplifier dans les chaînes alimentaires aquatiques. UN 5 - استناداً إلى الطبيعة المحبة للمواد الدهنية لهذا المركب، (ارتفاع لوغاريتم مكافئ التفريق بين الاوكتانول/الماء) (logKow)، ينزع الكلورديكون إلى التراكم أحيائياً وتزايد التركيز الأحيائي معاً في سلسلة الأغذية المائية.
    Etant donné qu'il semblerait que le SPFO soit rejeté dans l'environnement à partir des stations d'épuration, c'est-à-dire par le biais de l'eau, c'est au travers du poisson que le SPFO pourrait pour l'essentiel s'introduire dans les chaînes alimentaires locales. UN وحيث أن من المعتقد أن السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين تطلق إلى البيئة من محطات معالجة مياه المجارير، أي من خلال المياه، فإن أحد المسارات الرئيسية للسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين إلى سلاسل الغذاء المحلية يمكن أن يتم من خلال الأسماك.
    La durabilité des chaînes alimentaires et des produits renouvelables exige donc un partage de responsabilités et un engagement de la part de toutes les personnes concernées pendant toute la durée du cycle de vie. UN ولذا فإن الاستدامة في سلاسل الأغذية والسلع المتجددة تتطلب الاشتراك في تحمل المسؤولية ومشاركة من جانب جميع المعنيين على امتداد حياتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus