"chaînes de valeur" - Traduction Français en Arabe

    • سلاسل القيمة
        
    • لسلاسل القيمة
        
    • سلسلة القيمة
        
    • سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة
        
    • بسلاسل القيمة
        
    • سلاسل قيمة
        
    • سلاسل قيم
        
    • سلاسل الأنشطة المولّدة للقيمة
        
    • وسلاسل القيمة
        
    • السلاسل
        
    • لسلاسل قيمة
        
    • وسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة
        
    • بسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة
        
    • سلسلتي القيمة
        
    • سلاسل التوريد
        
    Des synergies entre l'ID3A et les CNPP seront activement recherchées dans le cadre du développement de chaînes de valeur. UN وسيجري في إطار تنمية سلاسل القيمة استكشاف إمكانيات تمتين الروابط بين مبادرة التنمية والمراكز الوطنية للإنتاج الأنظف.
    Utilisation accrue par les institutions publiques de mécanismes participatifs et fondés sur les chaînes de valeur. UN :: ازدياد الاعتماد على الآليات التشاركية القائمة على سلاسل القيمة لدى المؤسسات العمومية.
    La création de chaînes de valeur agroalimentaires pourrait aider des millions de personnes à bénéficier de la croissance économique. UN ويمكن أن يؤدي إنشاء سلاسل القيمة الغذائية إلى مساعدة الملايين على المشاركة في النمو الاقتصادي.
    Analyse des chaînes de valeur mondiales basées sur des microdonnées réalisée par des chercheurs UN تحليل الباحثين لسلاسل القيمة العالمية بناء على البيانات الجزيئة
    L'intégration vers l'amont est considérée par beaucoup comme l'un des moyens les plus efficaces d'intégrer les petits exploitants dans les chaînes de valeur. UN ويُنظَر إلى التكامل الخلفي، على نطاق واسع، على أنه أحد أنجع الوسائل لإشراك صغار المزارعين في سلسلة القيمة.
    :: L'appui au renforcement des chaînes de valeur agro-industrielles; UN :: دعم وتعزيز سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة الزراعية والصناعية؛
    L'amélioration des infrastructures s'impose afin que les agriculteurs pauvres puissent accéder aux marchés et participer aux chaînes de valeur mondiales. UN ولا بد من تحسين البنى التحتية بحيث يتمكن المزارعون الفقراء من الوصول إلى الأسواق والمشاركة في سلاسل القيمة العالمية.
    Les chaînes de valeur potentielles incluent les mangues, le café, le cacao et les huiles essentielles. UN وتشمل سلاسل القيمة المحتملة المانجو والقهوة والكاكاو والزيوت الأساسية.
    En Amérique centrale, l'ONUDI continuera d'appuyer le développement de chaînes de valeur agro-industrielles pour les marchés intérieur et d'exportation. UN في أمريكا الوسطى، ستواصل اليونيدو التركيز على دعم تنمية سلاسل القيمة الزراعية من أجل الأسواق المحلية وأسواق التصدير.
    Les politiques et stratégies industrielles encouragent le développement de chaînes de valeur agricoles et l'entrepreneuriat rural. UN السياسات والاستراتيجيات الصناعية تشجع تنمية سلاسل القيمة الزراعية وتنظيم المشاريع في المناطق الريفية.
    Les institutions d'appui soutiennent efficacement les chaînes de valeur agricoles. UN :: مؤسسات الدعم تدعم سلاسل القيمة الزراعية دعما فعّالا.
    En Amérique centrale, l'ONUDI continuera d'appuyer le développement de chaînes de valeur agro-industrielles pour les marchés intérieur et d'exportation. UN في أمريكا الوسطى، ستواصل اليونيدو التركيز على دعم تنمية سلاسل القيمة الزراعية من أجل الأسواق المحلية وأسواق التصدير.
    Les politiques et stratégies industrielles encouragent le développement de chaînes de valeur agricoles et l'entrepreneuriat rural. UN السياسات والاستراتيجيات الصناعية تشجع تنمية سلاسل القيمة الزراعية وتنظيم المشاريع في المناطق الريفية.
    Les institutions d'appui soutiennent efficacement les chaînes de valeur agricoles. UN :: مؤسسات الدعم تدعم سلاسل القيمة الزراعية دعما فعّالا.
    Suite aux analyses des chaînes de valeur dans certains secteurs, des programmes nationaux ont été formulés pour six pays. UN وبعد إكمال تحليلات سلاسل القيمة في قطاعات مختارة، تم صوغ برامج وطنية من أجل ستة بلدان.
    Entreprendre des enquêtes sur les chaînes de valeur afin de déterminer les possibilités offertes et de les promouvoir, y compris sur le plan financier, et de favoriser l'émergence de fournisseurs de services pour le développement des entreprises; UN :: إجراء دراسات مسح لسلاسل القيمة لتحديد الفرص وتعزيز تمويل سلاسل القيمة وحفز ظهور مقدمي خدمات في مجال تنمية المشاريع؛
    L'un des objectifs de cette coopération était d'identifier des activités complémentaires dans les pays partenaires et de les développer pour regrouper les chaînes de valeur. UN ويتمثَّل أحد أهداف هذا التعاون في تحديد وتنمية صناعات تكميلية في البلدان الشريكة من أجل تكتيل سلسلة القيمة.
    Mais les pays en développement sans littoral ne sont pas encore en mesure de participer pleinement aux chaînes de valeur régionales et mondiales. UN ولم تتمكن البلدان النامية غير الساحلية من المشاركة الكاملة في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد الإقليمي والعالمي.
    Les travaux sur le rôle des chaînes de valeur revêtaient un intérêt particulier. UN واجتذب العمل المتعلق بسلاسل القيمة اهتماماً بالغاً.
    L'un des domaines majeurs ciblé est le développement des chaînes de valeur agricoles. UN وكان من أهم المجالات التي تمَّ التركيز عليها استحداث سلاسل قيمة زراعية.
    Plusieurs nouveaux projets entrepris depuis la fin de 2007 tendent à développer des chaînes de valeur spécifiques et à les aider à exploiter différents créneaux. UN وقد استُهلَّ منذ نهاية عام 2007 العديد من المشاريع الجديدة التي تهدف إلى تطوير سلاسل قيم محددة وارتباطها بالفرص السوقية.
    12. Un représentant de Wageningen University and Research Centre a fait un exposé sur les chaînes de valeur viables et le développement favorable aux pauvres. UN 12- قدم متحدث من جامعة ومركز بحوث واغينينغن عرضاً حول سلاسل الأنشطة المولّدة للقيمة والتنمية التي تخدم مصالح الفقراء.
    Elle consacrera beaucoup d'attention à faire des travaux de recherche et à exploiter les connaissances, à éliminer le travail forcé des chaînes de valeur globale et à mener des interventions dans tel ou tel pays. UN وستركز المنظمة على البحوث وإدارة المعارف والقضاء على العمل القسري وسلاسل القيمة العالمية وتنفيذ التدخلات القطرية.
    chaînes de valeur mondiales UN السلاسل المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي
    Elles bénéficient aussi de coûts de transaction réduits grâce à la proximité de nombreux éléments des chaînes de valeur pertinentes. UN كما تستفيد من انخفاض تكاليف المعاملات نظراً إلى قربها من عناصر كثيرة لسلاسل قيمة محددة.
    Malgré ces mesures, des changements s'imposent encore en ce qui a trait au progrès technologique, au fonctionnement des marchés de détail et aux chaînes de valeur. UN وعلى الرغم من هذه التدابير، لا تزال هناك حاجة إلى القيام بعمليات تحويلية تتعلق بالتغير التكنولوجي وأداء أسواق التجزئة وسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة.
    Les participants ont examiné comment utiliser l'aide au développement pour connecter les entreprises des pays en développement et des pays les moins avancés aux chaînes de valeur. UN ودرس المشاركون الكيفية التي يمكن بها استخدام المساعدة الإنمائية لربط الشركات في البلدان النامية وأقل البلدان نموا بسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة.
    L'ONUDI doit apporter sa contribution pour ce qui est des chaînes de valeur intéressant le manioc et l'élevage. UN ومن المقرر أن تُسهم اليونيدو بشأن سلسلتي القيمة للكسافا والماشية.
    Les petits pays ne sauraient se développer sans s'intégrer dans des chaînes de valeur mondiales. UN ولا يمكن للبلدان الصغيرة أن تنمو دون أن تكون جزءا من سلاسل التوريد العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus