Tu t'es pointé de la part de Pablo Chacon et ils ont fait : | Open Subtitles | هل فقط دخلت هناك و أخبرتهم أنك ستستلم "بضاعة "بابلو شاكون |
En échange de votre témoignage contre Chacon et M. Gurdlinger, vous aurez le statut de témoin protégé pendant 3 à 6 mois. | Open Subtitles | كما وعدناك ، مقابل شهادتك "ضد "شاكون "و "جيردلنجر سنبقيك ببرنامج حماية الشهود من 3 ل 6 شهور |
Entraîné José Medrano et René Chacon. | Open Subtitles | دربتم خوسيه مدرانو, رينية شاكون دربتوهم كيف |
Rolando Duarte et José Alfredo Chacon Ramirez, en 1998, tous deux membres du Syndicat des travailleurs de la municipalité de Zacapa (Guatemala); | UN | رولاندو دوارتى وخوسيه ألفريدو تشاكون راميرز، وقد قتلا في عام 1998، وكلاهما من أعضاء نقابة عمال بلدية زاكابا، غواتيمالا؛ |
Lettre datée du 15 septembre 2008, adressée au Président de la Commission par Aranzazu Chacon Ormazabal, avocate, responsable des projets de l'Asociación de Vitoria-Gasteiz* | UN | رسالة مؤرخة 15 أيلول/سبتمبر 2008 موجهة إلى رئيس اللجنة من أرانزازو تشاكون أورمازابال، المحامية والمسؤولة عن مشاريع رابطة فيتوريا - غاستيز* |
T'as qu'à descendre au Mexique et aller à cette adresse de la part de Pablo Chacon. | Open Subtitles | "كل ما عليك أن تذهب ل"المكسيك و تذهب لهذا العنوان و تخبرهم أنك جئت لتسلم بضاعة "بابلو شاكون" |
On devait prendre la drogue pour Pablo Chacon. | Open Subtitles | ظننتك قلت أننا سنتسلم "مخدرات ل"بابلو شاكون |
- Demande au vrai Pablo Chacon. | Open Subtitles | "لما لا تسأل "بابلو شاكون الحقيقي كيف حدث هذا؟ |
Sinon, je fais demi-tour et je rends ce chouïa de beuh à Chacon avec ton adresse. | Open Subtitles | و إلا سأستدير و أعيد "المخدرات ل"شاكون بالإضافة لعنوانك |
M. Chacon, au nom des États-Unis d'Amérique, bienvenue dans notre pays. | Open Subtitles | "حسناً ، سيد "شاكون بالنيابة عن الولايات المتحده الأميركيه أرحب بك إلى بلدنا |
À l'invitation du Président, Mme Chacon Ormazabal (Asociación de Vitoria-Gasteiz) prend place à la table des pétitionnaires. | UN | 14 - بدعوة من الرئيس، جلست السيدة شاكون أورمازابال (رابطة فيتوريا - غاستايز) إلى مائدة مقدمي الالتماسات. |
Mme Chacon Ormazabal se retire. | UN | 17 - انسحبت السيدة شاكون أورمازابال. |
Je vous ai vus sortir de chez Pablo Chacon. | Open Subtitles | رأيتك تغادر مجمع "بابلو شاكون" |
- Pablo Chacon. Vos gueules ! | Open Subtitles | "بابلو شاكون"- إخرسوا ، توقفوا- |
Et tu as fait coincer Chacon. | Open Subtitles | كما أن "شاكون" أُوقف في العمليه |
Mme Chacon Ormazabal (Asociación de Vitoria-Gasteiz) dit avoir assisté de ses propres yeux à la violation systématique des droits fondamentaux du peuple sahraoui par le Maroc, en infraction avec la propre constitution de celui-ci. | UN | 15 - السيدة شاكون أورمازابال (رابطة فيتوريا - غاستايز): قالت إنها شهدت بعينيها انتهاك المغرب المنهجي للحقوق الأساسية للشعب الصحراوي بما يخالف الدستور المغربي. |
18. M. RODRIGUEZ Chacon (Pérou) accueille avec satisfaction la participation de l'Organisation à la Conférence internationale sur le financement du développement et les activités qu'elle mène en prélude au prochain Sommet mondial pour le développement durable. | UN | 18- السيد رودريغز شاكون (بيرو): أثنى على مشاركة المنظمة في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وفي الأنشطة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي القادم بشأن التنمية المستدامة. |
Aranzazu Chacon Ormazabal, Asociación de Vitoria-Gasteiz (A/C.4/63/5/Add.21) | UN | أرانزازو تشاكون أورمازابال، رابطة فيتوريا - غاستيز (A/C.4/63/5/Add.21) |
(Signé) Aranzazu Chacon Ormazabal | UN | (توقيع) أرانزازو تشاكون أورمازابال |
82. M. RODRÍGUEZ Chacon (Pérou) se félicite de l'amélioration de la situation financière de l'ONUDI, ainsi qu'il ressort du document IDB.25/6, amélioration qui a permis de décaisser 97 % des crédits ouverts pour 2002 au titre du budget ordinaire, contre seulement 90 % pour la période correspondante de l'exercice biennal 2000-2001. | UN | 82- السيد رودريغيز تشاكون (بيرو): رحب بتحسن وضع اليونيدو المالي، حسبما هو وراد في الوثيقـة IDB.25/6، الأمر الذي جعل من الممكن الإفراج عن 97 في المائة من المخصصات لعام 2002 في إطار الميزانية العادية، مقارنة بنسبة لم تتجاوز 90 في المائة للفترة المقابلة خلال فترة السنتين 2000-2001. |
49. M. RODRIGUEZ Chacon (Observateur du Pérou) estime qu'il faut donner suite à titre prioritaire aux recommandations du Forum mondial sur les biotechnologies et la délégation péruvienne appuie donc la proposition du Chili de charger un groupe de travail de cette question. | UN | 49- السيد رودريغز تشاكون (المراقب عن بيرو): قال إن التوصيات التي وضعت في الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية تحتاج إلى متابعة باعتبارها مسألة ذات أولوية، وإن وفد بلاده يؤيد لذلك مقترح شيلي الداعي إلى تشكيل فريق عامل بشأن هذا الموضوع. |