"chacun à l'éducation" - Traduction Français en Arabe

    • كل فرد في التعليم
        
    • الجميع في التعليم
        
    C. Mesures visant à favoriser le plein exercice du droit de chacun à l'éducation . 495 116 UN جيم- التدابير المتخذة لدعم التحقيق الكامل لحق كل فرد في التعليم 495 165
    L'État est conscient du rôle de la coopération internationale dans la réalisation complète du droit de chacun à l'éducation et s'efforce de développer les échanges et la coopération avec les autres pays et les organisations internationales. UN وتقدر الدولة التعاون الدولي من أجل تحقيق الإعمال الكامل لحق كل فرد في التعليم وتبذل الجهود لتطوير التبادل والتعاون مع بلدان أخرى ومع المنظمات الدولية.
    Le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, tout en consacrant le droit de chacun à l'éducation, souligne que l'éducation doit viser au plein épanouissement de la personnalité humaine et du sens de sa dignité et renforcer le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN وفي حين ينص العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على حق كل فرد في التعليم فإنه يؤكد على ضرورة توجيه هذا التعليم نحو التنمية الكاملة للشخصية اﻹنسانية واﻹحساس بكرامتها ونحو تعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    161. Le Comité se félicite que l'amendement à la loi sur l'éducation reconnaisse le droit de chacun à l'éducation sans discrimination et contienne notamment des dispositions régissant l'éducation dans les langues des minorités nationales et l'enseignement de ces langues. UN 161- تشيد اللجنة بتعديل قانون التعليم الذي يعترف بحق كل فرد في التعليم دون تمييز وينص على جملة أحكامٍ منها الأحكام الناظمة للتعليم بلغات الأقليات الوطنية ولتدريس هذه اللغات.
    Le droit de chacun à l'éducation est énoncé dans la Constitution, en son article 42. UN وينصّ الدستور (المادة 42) على حق الجميع في التعليم.
    Droit de chacun à l'éducation 557 − 566 113 UN حق كل فرد في التعليم 557-566 117
    Droit de chacun à l'éducation UN حق كل فرد في التعليم
    8. Fait ressortir que la réalisation du droit de chacun à l'éducation est une composante essentielle d'une société saine et réaffirme à cet égard que l'accès universel à l'enseignement primaire constitue l'un des moyens les plus efficaces de promouvoir la santé publique et l'assainissement de base et de prévenir les maladies ; UN 8 - تشدد على أهمية إعمال حق كل فرد في التعليم باعتباره جزءا لا يتجزأ من مجتمع ينعم بالصحة، وتعيد، في هذا السياق، تأكيد أن حصول الجميع على التعليم الابتدائي يشكل أكثر الوسائل فعالية لتعزيز الصحة العامة والمرافق الصحية الأساسية والوقاية من الأمراض؛
    Le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels (ibid.), tout en consacrant le droit de chacun à l’éducation, souligne que l’éducation doit viser au plein épanouissement de la personnalité humaine et du sens de sa dignité et renforcer le respect des droits de l’homme et des libertés fondamentales. UN وفي حين ينص العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية )المرجع نفسه( على حق كل فرد في التعليم فإنه يؤكد على ضرورة توجيه التعليم نحو التنمية الكاملة للشخصية اﻹنسانية واﻹحساس بكرامتها وتوطيد احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    L'Indonésie a souligné l'action résolue menée par l'Uruguay en faveur des droits de l'homme, en particulier les efforts qu'il déployait pour promouvoir les droits économiques, sociaux et culturels, notamment pour lutter contre la pauvreté, favoriser l'intégration sociale et promouvoir le droit de chacun à l'éducation. UN 49- وشددت إندونيسيا على التزام أوروغواي الراسخ بحقوق الإنسان، خاصة مساعيها لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها تلك الهادفة إلى مكافحة الفقر وتشجيع الاندماج الاجتماعي وتعزيز حق الجميع في التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus