"chacun des groupes régionaux" - Traduction Français en Arabe

    • كل مجموعة إقليمية
        
    • كل من المجموعات الإقليمية
        
    • لكل مجموعة إقليمية
        
    • كل إقليم من أقاليم
        
    • كل مجموعة من المجموعات الإقليمية
        
    Des personnes possédant des connaissances et une expertise spécifiques dans le domaine ont été désignées par le représentant du Bureau de chacun des groupes régionaux. UN وقد رُشِّح أفراد لديهم معارف وخبرات محددة في هذا المجال من كل مجموعة إقليمية من خلال ممثل المكتب التابع لها.
    Les membres de chacun des groupes régionaux des Nations Unies y participent. UN ويشارك فيه أعضاء من كل مجموعة إقليمية في الأمم المتحدة.
    Des personnes possédant des connaissances et des compétences spécialisées dans le domaine de la gestion écologiquement rationnelle ont été nommées dans chacun des groupes régionaux, par le biais de leur représentant auprès du Bureau. Cinq personnes ont été nommées par région, portant le nombre total des membres du groupe d'experts à 25. UN وقد تم ترشيح أشخاص لديهم معارف وخبرات محددة في هذا المجال من كل مجموعة إقليمية عبر ممثل مكتبها، حيث تم ترشيح خمسة أعضاء من كل منطقة ليصل العدد الكلي للأعضاء في فريق الخبراء إلى 25.
    Pour consolider ce processus, le groupe a demandé que se déroulent des consultations avec chacun des groupes régionaux afin d'examiner des aspects régionaux plus particuliers. UN ولإثراء عملية التشاور أكثر، طلب الفريق عقد سلسلة من المشاورات مع كل من المجموعات الإقليمية يمكن فيها مناقشة جوانب إقليمية معينة.
    Pour mettre en oeuvre cette formule, on pourrait attribuer un siège supplémentaire au Conseil à chacun des groupes régionaux. UN ويمكن تطبيق هذا الاقتراح بتقديم مقعد إضافي واحد في المجلس لكل مجموعة إقليمية.
    Que la composition du Groupe d'experts sur le DDT soit élargie pour inclure deux représentants des Parties de chacun des groupes régionaux des Nations Unies; UN (ب) توسيع نطاق عضوية فريق الخبراء المعني بالـ دي. دي. تي بحيث تضم ممثلين للأطراف من كل إقليم من أقاليم الأمم المتحدة؛
    chacun des groupes régionaux tiendra des réunions de groupe à une date et à une heure convenues par les différents groupes. UN تعقد كل مجموعة من المجموعات الإقليمية اجتماعاً للمجموعة في تاريخ وموعد تتفق عليهما كل مجموعة على حدة.
    Le Président rappelle que la délégation du Comité au séminaire pour la région des Caraïbes comprendra huit membres, à savoir les membres du Bureau plus un membre du Comité pris dans chacun des groupes régionaux représenté en son sein. UN 4 - الرئيس أشار إلى أن وفد اللجنة إلى الحلقة الدراسية الإقليمية الكاريبية المكون من ثمانية أعضاء سيضم أعضاء المكتب بالإضافة إلى عضو واحد من كل مجموعة إقليمية ممثلة في اللجنة.
    Fonctionnaires originaires de chacun des groupes régionaux UN الموظفون من كل مجموعة إقليمية
    Fonctionnaires originaires de chacun des groupes régionaux suivants UN الموظفون من كل مجموعة إقليمية
    a) Bureau du Mécanisme : trois États Membres issus de chacun des groupes régionaux de l'Assemblée générale, le quorum étant fixé à un État Membre issu de chaque groupe régional et un coprésident; UN (أ) مكتب العملية المنتظمة: يتطلب تحقيق النصاب القانوني حضور ثلاث دول أعضاء من كلٍ من المجموعات الإقليمية للجمعية العامة، ودولة عضو واحدة من كل مجموعة إقليمية ورئيس مشارك؛
    4. Le Président rappelle que la délégation officielle du Comité au séminaire sera composée des membres du Bureau et d'un membre du Comité pris dans chacun des groupes régionaux représentés en son sein. UN 4 - الرئيس: أشار إلى أن الوفد الرسمي للجنة إلى الحلقة الدراسية سيضم أعضاء المكتب وعضوا واحدا من اللجنة من كل مجموعة إقليمية ممثلة فيها.
    11. Le CIC est composé de 16 institutions nationales, soit quatre représentants de chacun des groupes régionaux − l'Afrique, les Amériques, l'Asie et le Pacifique, et l'Europe. UN 11- وتتألف لجنة التنسيق الدولية من 16 مؤسسة وطنية، أي 4 مؤسسات من كل مجموعة إقليمية - أفريقيا، والأمريكتان، وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا.
    2. Le Groupe de travail spécial comprend cinq représentants de chacun des groupes régionaux et groupes d'intérêts, et il est conseillé par les Présidents du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et du Comité de la science et de la technologie, ainsi que par un représentant du Mécanisme mondial. UN 2- ويتكون الفريق من خمسة ممثلين عن كل مجموعة إقليمية ومجموعة مصالح. ويعد كل من رئيسي لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا، إضافة إلى ممثل عن الآلية العالمية، مستشارين للفريق.
    9. Les cinq représentants de Parties mentionnés plus haut sont élus par la Conférence des Parties à chacune de ses réunions sur la base des nominations de chacun des groupes régionaux. UN 9 - وينتخب مؤتمر الأطراف في كل اجتماع من اجتماعاته الممثلين الخمسة للأطراف الذين جرت تسميتهم آنفاً، استناداً إلى ترشيحات من كل مجموعة إقليمية.
    C'est pourquoi il est utile de rappeler certains aspects du débat qui a commencé au Sommet mondial de 2005, y compris le concept d'une représentation régionale permanente par rotation et la notion de sièges permanents assignés aux groupes régionaux, dont les représentants pourraient être choisis par chacun des groupes régionaux existants selon leurs propres modalités. UN ولهذا السبب، يجدر أن نذكر بعدد من جوانب المناقشة التي بدأت في مؤتمر القمة العالمي سنة 2005، بما في ذلك مفهوم التمثيل الإقليمي الدائم بالتناوب وفكرة المقاعد الدائمة المخصصة للمجموعات الإقليمية التي يمكن اختيار ممثليها من جانب كل من المجموعات الإقليمية القائمة وفقا لظروف تلك المجموعات.
    Les tableaux figurant dans le document CTOC/COP/2006/13 présentent un aperçu des réponses des pays de chacun des groupes régionaux. UN علماً بأن الجداول الواردة في الوثيقة CTOC/COP/2006/13 تقدّم لمحة إجمالية عن حالة الإجابات الوطنية في كل من المجموعات الإقليمية على نحو منفصل.
    1. Soulignons l'importance de la mise en place d'un mécanisme opérationnel intersessions viable, sous forme d'un forum interparlementaire de haut niveau à composition non limitée, qui comprendrait un président, un rapporteur et cinq viceprésidents, dont au moins une personne représentant chacun des groupes régionaux suivants : Afrique, Asie et Pacifique, Amérique latine et Caraïbes, Europe, Europe centrale et Amérique du Nord; UN 1- أن نؤكد أهمية تشغيل آلية عاملة بين الدورات، قادرة على الاستمرار، عن طريق محفل رفيع المستوى ومفتوح العضوية يضم البرلمانيين ويتألف من رئيس ومقرر وخمسة نواب للرئيس، ينتمي واحد منهم على الأقل إلى كل من المجموعات الإقليمية التالية: أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية والكاريبي، وأوروبا، وأوروبا الشرقية، وأمريكا الشمالية.
    Le Président a proposé que le groupe officieux des Amis du Président soit constitué de deux représentants de chacun des groupes régionaux. UN واقترح الرئيس أن يتألف فريق أصدقاء الرئيس غير الرسمي من ممثلين لكل مجموعة إقليمية.
    12. Décide, qu'à chaque session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, deux représentants gouvernementaux de chacun des groupes régionaux établis par l'Organisation des Nations Unies seront nommés au Conseil exécutif du Programme de démarrage rapide pour la période intersessions; UN 12 - يقرر أن يتم في كل دورة من دورات المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية تعيين ممثليْن حكومييْن قطريين من كل إقليم من أقاليم الأمم المتحدة في المجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة في الفترة الفاصلة بين الدورات؛
    a) [Cinq] [Sept] membres originaires de Parties non visées à l'annexe I appartenant à chacun des groupes régionaux suivants: Afrique, Asie et Pacifique, Amérique latine et Caraïbes; UN (أ) [خمسة] [سبعة] أعضاء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من كل مجموعة من المجموعات الإقليمية التالية: أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus