"chaines" - Traduction Français en Arabe

    • سلاسل
        
    • السلاسل
        
    • قناة
        
    • القنوات
        
    • قنوات
        
    • القيود
        
    Si les Plaques Ne bougeaient pas Pour Former les chaines montagneuses, Open Subtitles إن لم تكن حركة الصفائح تبني سلاسل جبلية جديدة،
    J'ai plein de chaines de portefeuille que tu peux emprunter. Open Subtitles لديّ العديد من سلاسل حافظات نقود يمكنك إستعارتها
    Possible, mais là, on est dans l'entrepôt, notre suspect mort était en train de payer et il y a des chaines dans les lits. Open Subtitles من المُمكن ، لكننا الآن نقف في مُستودع قام المُشتبه به الميت بالدفع مُقابل الحصول عليه وجميع الأسرة تتواجد عليها سلاسل
    On trouvera de quoi briser ces chaines, de la nourriture et de l'eau. Open Subtitles سنعثر على شيء ،لكسر تلك السلاسل ربما طعام وماء
    Notre victime a amélioré sa sécurité ces deux dernières semaines et a installé un système de caméra à 16 chaines. Open Subtitles طورت الضحية من نظامها الأمني خلال الأسبوعين الماضيين و نصبت نظاماً مزوداً بـ16 قناة تابعة لكاميرا
    Les chaines peuvent diffuser les mêmes choses que le cable mais elles choisissent de ne pas le faire ? Open Subtitles يمكن للشبكة أن تعرض المشاهد نفسها التي تعرضها القنوات المدفوعة ولكنهم يفضلون ألا يفعلوا ذلك؟
    Cette série a été diffusée récemment par plusieurs chaines de télévision régionales du sud et du sud-est de la Serbie. UN وقد بدأ عرض السلسلة للتو في العديد من قنوات التلفزيون الإقليمية في جنوب وجنوب شرق صربيا.
    Tu ne recherches pas cinq longueurs de chaines d'acier, si ? Open Subtitles لا يبدو عليك بانك ستشتري 5 سلاسل حديديه, الست كذلك
    Il doit y avoir de plus grosses chaines, un plus grand coffre ou je sais pas. Open Subtitles لابد من وجود سلاسل أكبر أو حقيبة أكبر أو شئ ما. لابد من ذلك.
    Il doit y avoir de plus grosses chaines, un plus grand coffre ou je sais pas. Open Subtitles لا بد أن هناك سلاسل أكبر أو صندوق سيارة أكبر أو شيئ مثل هذا
    L'ascension de l'Arkham c'est comme la maison hantée mais sans les chaines. Open Subtitles معرج الأركام هو في الحقيقة مُجرّد منزل مسكون من دون سلاسل.
    C'est devenu de plus en plus dur de rester avec toutes les grandes chaines de magasins Open Subtitles الأمر يغدو أصعب وأصعب للمُواكبة مع سلاسل المتاجر الضخمة.
    Il arrive qu'il y ait de longues chaines de chartes-parties liées à la même cargaison, et il est difficile de savoir exactement quelles modalités et conditions s'appliquent. UN وثمة في معظم الأحيان سلاسل طويلة من مشارطات الإيجار التي تتعلق بنفس الشحنة، ومن الصعب المعرفة على نحو دقيق بالأحكام والشروط المنطبقة.
    Je les entend s'arrêter à sa cellule, lui passer les chaines. Open Subtitles اسمعهم توقفوا عند زنزانته، وضعوا السلاسل فيه
    Vous pourriez vouloir replier ces chaines garçons. Open Subtitles ربما يجدر بكم إخفاء تلك السلاسل أيها الفتيان
    Alors enlève-moi ces chaines, et on peut l'aider ensemble. Open Subtitles ,ثم فك قيدى من هذه السلاسل .ويمكننا مساعدتها نحن الإثنين معاً
    Je veux que les photos de Vicky Fleming soient diffusées. Sur toutes les chaines. Open Subtitles اريد صور لفيكي فليمنج في اسرع وقت و في كل قناة تلفازية خاصة بالاخبار
    Pourquoi la photo de Knox n'est pas sur toutes les chaines d'informations dans le monde ? Open Subtitles لماذا لا الصورة نوكس لتصل على كل قناة إخبارية ينقط في العالم؟
    Le système de satellite que tu as insisté pour acheter nous fourni 16 chaines sur le thème des animaux. Open Subtitles نظام الأقمار الصناعية الذي أصريت على شرائه يزودنا بـ16 قناة مخصصة للحيوانات.
    Les chaines principales, les TV locales, radio et presse écrite. Open Subtitles طواقمُ التلفاز، كل القنوات الرئيسية بالإضافة لبعض القنوات المحلية ورجال الصحافة المقروءة والمسموعة.
    Aucun coût pour les autres 499 chaines ? Open Subtitles دون تكلفة للمحتوى في القنوات الـ499 الأخرى؟
    Oh, euh, au fait, Si tu veux rester dans l'ambiance, nous avons toutes les chaines de dessins animés. Open Subtitles آه، آه، بالمناسبة، إذا كنت ترغب في البقاء في المزاج، و نحصل على جميع قنوات الكرتون.
    Enlevez ces chaines. Open Subtitles إنزعوا عنّي هذه القيود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus