"chalet" - Traduction Français en Arabe

    • الكوخ
        
    • كوخ
        
    • المقصورة
        
    • شاليه
        
    • كابينة
        
    • الشاليه
        
    • مقصورة
        
    • كوخنا
        
    • كوخي
        
    • بكوخ
        
    • المنتجع
        
    • كوخاً
        
    • كوخه
        
    • للكوخ
        
    • الكابينة
        
    Maman vend le chalet, je viens d'avoir le meilleur baiser de ma vie toute entière... Open Subtitles ،أمّي ستبيع الكوخ .. وقد حظيتُ للتو .. بأعظم قُبلة في حياتي
    Ça ira, princesse. Nous serons au chalet dans une heure. Open Subtitles لا تبالي أيّها المُرهف، فسنبلغ الكوخ خلال ساعةٍ.
    Et tu pensais que le chalet ne deviendrais pas un film d'horreur. Open Subtitles وأنتِ ظننتِ أن الكوخ لن يكون مثل أفلام الرعب
    Le projet de l'hôpital Khedker prévoit la construction d'un Hôpital - chalet à Anjanvel, dans le district de Ratnagiri. UN ويشمل مشروع مستشفى خيدكر بناء كوخ مستشفى في أنجانفيل في منطقة راتانغيري.
    Non, elle squatte un chalet sans réseau et fait pousser des ananas sur un portemanteau. Open Subtitles لا، إنها تجثم في كوخ لا توجد فيه اتصالات هاتفية، وتحاول الحصول على أناناس من شماعة معاطف.
    Nous avons trouvé leur ADN dans un chalet appartenant à une femme nommée Agatha Blaine. Open Subtitles سحبنا عينات من الحمض النووي من المقصورة مملوكة لامرأة اسمها أجاثا بلين.
    Le mec, là-haut. est en uniforme de livreur du Burger chalet. Open Subtitles صاحبنا هناك يبدو انه يرتدي زيّ مطعم برغر شاليه
    Écoute, et si tous les quatre, on allait passer le week-end au chalet ? Open Subtitles اسمعي مارأيك ان نذهب اربعتنا الى الكوخ في العطلة يمكننا قضاء العطلة هناك
    - Vu votre salaire, il devrait être modeste, et vous avez tout dépensé pour ce chalet, n'est-ce pas ? Open Subtitles لابد أن تكون متحضرة وأنفقتِ كل أموالكِ على الكوخ أليس كذلك ؟
    Si.. Isak peut venir au chalet la semaine prochaine. Open Subtitles إذا سمحت لإيزاك بأن يأتي معنا الكوخ في الأسبوع المقبل
    2 mois plus tard, le livre n'est pas toujours fini, le chalet n'a toujours qu'une chambre, est toujours à une heure de ses enfants, mais on s'écarte du sujet. Open Subtitles الى اخره،الى آخره. خلال ذلك، بعد شهرين لايزال الكتاب لم ينتهي بعد الكوخ لايزال فيه غرفه واحده
    Tous ont été écrits dans votre chalet. Open Subtitles جميعهم كُتبوا في الكوخ الذي تسكنونه الآن
    Je vais au chalet. Je verrai si son histoire tient la route. Open Subtitles سأذهب إلى الكوخ وأرى لو بإمكاني تأكيد قصّته.
    On dirait un film d'horreur. On est coincés dans un chalet avec un psychopathe. Open Subtitles إنه كفيلم رعب، إننا محاصرون في كوخ مع شخص مخبول
    Tu as emmené ton ex à notre chalet familial ? Open Subtitles أنتِ أحضرتِ صاحبكِ السابق إلى كوخ عائلتنا؟
    C'est toujours la faute d'un autre. Quelqu'un t'a amené à ce chalet. Open Subtitles دائماً تكون غلطة أحدهم، شخص ما جعلك تذهب لذلك كوخ
    Ça nous a menés au chalet d'une femme sur Fiddler's Neck. Open Subtitles أدى ذلك إلى المقصورة ل امرأة على الرقبة عازف الكمان و.
    Mon urine commence à sentir comme un chalet de ski. Open Subtitles لا يمكنني احتساء فنجان آخر من الكاكاو بدأت رائحة بولي تشبه شاليه تزلج
    J'ai ma sœur au téléphone. On peut aller au chalet si on veut skier. Open Subtitles لان أختى قالت أننا يمكن أن نقضى الاجازة فى كابينة التزحلق
    Les autorités suisses ont obtenu l'accès au chalet. Open Subtitles حصلت السلطات السويسرية على إذن الدخول إلى الشاليه
    Je lui ai dit que je vivais dans un chalet à des kilomètres de tout. Open Subtitles قلت له أنني اعيش في مقصورة على بعد اميال من كل شيء
    Notre chalet d'été est à côté de l'école de dressage. Open Subtitles كوخنا الصيفي بالقرب من مدرسة الطاعة
    Je ne pouvais pas te le dire avant d'être retourné au chalet. Open Subtitles حسنا، أنا لا أستطيع أن أخبرك ذلك حتى الآن لأني في حاجة إلى العودة إلى كوخي للتأكد
    On a essayé d'appeler le chalet de Borden, mais la ligne est morte et aucun de leur téléphone n'a de réseau. Open Subtitles لقد حاولنا الإتصال بكوخ (بوردن) ، لكن الخط الأرضي مُعطل ولا توجد خدمة بأى من هواتفهم النقالة
    On retourne au chalet, on se barricade, et demain on repart. Open Subtitles والان, يجب ان نعود الى المنتجع ونغلق على انفسنا حتى الصباح ثم نمشي
    Mais ce que je ne ferai jamais, c'est de ne pas lui dire que je l'amène au chalet et ne pas l'amener. Open Subtitles لكن الشيء الوحيد الذي لن أفعله هو ألا أخبره أنني سأخذه إلى كوخاً في الغابه ثم لا أخذه
    Jouer au papa et à la maman dans son chalet ? Open Subtitles لعب دور ربة المنزل في كوخه الخشبي الصغير؟
    et chaque année, on ne voulais pas retourner au chalet avant , genre, le milieu de la nuit. Open Subtitles وكل سنة لا نصل للكوخ إلا قرابة منتصف الليل
    On a déjà rencontré ce problème. Sur les photos du chalet. Open Subtitles لقد رأيت هذا من قبل مثل الصور فى الكابينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus