Le Président de la Chambre de commerce et d'industrie de Montserrat a déclaré que cette ligne serait utile aux petits exportateurs et permettrait également de développer le tourisme dans le territoire. | UN | وذكر رئيس غرفة التجارة والصناعة في مونتسيرات أن هذه الخدمة ستساعد صغار المصدرين وستشجع السياحة في اﻹقليم. |
- Séminaire sur les textes et mécanismes de l'Organisation pour l'harmonisation en Afrique du droit des affaires, Chambre de commerce et d'industrie de Paris | UN | وشارك في حلقة دراسية بشأن نصوص وآليات المنظمة المعنية بمواءمة قانون الأعمال في أفريقيا، غرفة التجارة والصناعة بباريس |
C'est pourquoi la Chambre de commerce et d'industrie s'intéresse aux retraités qui pourraient devenir de futurs résidents de l'île. | UN | ولذلك، تنظر غرفة التجارة والصناعة إلى المتقاعدين بوصفهم سكان مونتسيرات في المستقبل. |
Directeur du commerce, Chambre de commerce et d'industrie pour la Suède occidentale | UN | المدير التجاري، غرفة التجارة والصناعة لغرب السويد |
Fédération de Russie: Commission d'arbitrage maritime à la Chambre de commerce et d'industrie de la Fédération de Russie | UN | الاتحاد الروسي: لجنة التحكيم البحري التابعة لغرفة التجارة والصناعة للاتحاد الروسي |
Responsables de la Chambre de commerce et d'industrie, de la Fédération des employeurs, de la Chambre des métiers et des syndicats de travailleurs | UN | قادة غرفة التجارة والصناعة واتحاد أصحاب الأعمال وغرفة الطوائف المهنية ونقابات العمال |
La Chambre de commerce et d'industrie du Groupe des 77 est une autre association qui a un rôle potentiellement important à jouer dans ce domaine. | UN | وتشكل غرفة التجارة والصناعة التابعة لمجموعة الـ 77 رابطة أخرى يمكن أن تؤدي دورا مهما في هذا المضمار. |
En étroite coopération avec la Chambre de commerce et d'industrie de Maurice, le Gouvernement encourage les femmes à créer des petites et moyennes entreprises. | UN | وبالتعاون الوثيق مع غرفة التجارة والصناعة في موريشيوس، تشجع الحكومة المرأة على بناء مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم. |
La création, sous les auspices de la Chambre de commerce et d'industrie du Viet Nam, du Conseil des entrepreneuses du Viet Nam est un événement marquant. | UN | ومن الأحداث الهامة ظهور مجلس منظمي المشاريع النساء إلى الوجود تحت إشراف غرفة التجارة والصناعة الفيتنامية. |
Le Président de la Chambre de commerce et d'industrie de Montserrat a déclaré que cette ligne serait utile aux petits exportateurs et permettrait également de développer le tourisme dans le territoire. | UN | وذكر رئيس غرفة التجارة والصناعة في منتسيرات أن هذه الخدمة تساعد صغار المصدرين وتشجع السياحة في الاقليم. |
La Chambre de commerce et d'industrie féminine du Bangladesh travaille pour et avec les femmes engagées dans la vie économique, lesquelles représentent une part appréciable du secteur privé. | UN | وتعمل غرفة التجارة والصناعة للمرأة في بنغلاديش من أجل النساء ومع النساء اللواتي يدخلن في مجال الأعمال التجارية ويشكلن جزءاً هاماً من القطاع الخاص. |
La Chambre de commerce et d'industrie nationale lao est chargée de faciliter le dialogue entre l'État et le secteur privé. | UN | وتضطلع غرفة التجارة والصناعة الوطنية اللاوية بمسؤولية تيسير الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص. |
Le 4 septembre, un explosif a été lancé dans les locaux de la Chambre de commerce et d’industrie. | UN | وفي ٤ أيلول/سبتمبر، ألقي جهاز متفجر على مقر غرفة التجارة والصناعة. |
Un litige est né entre les parties et SFM a ouvert une procédure d'arbitrage devant la Cour d'arbitrage commercial international de la Chambre de commerce et d'industrie russe (ci-après " l'ICAC " ), conformément aux stipulations contractuelles. | UN | ونشب نزاع بين الطرفين، فاستهلَّت مؤسسة إس. إف. إم. إجراءات تحكيم أمام محكمة التحكيم التجاري الدولي في غرفة التجارة والصناعة الروسية، على النحو المنصوص عليه في عقد البيع. |
La procédure portait sur un litige international entre deux sociétés, dont le contrat contenait une convention d'arbitrage selon laquelle les litiges seraient soumis à la Chambre de commerce et d'industrie de Genève. | UN | تتعلق هذه الدعوى بنـزاع دولي نشأ بين شركتين تضمَّن العقد المبرم بينهما الاتفاق على إحالة النـزاعات إلى التحكيم أمام غرفة التجارة والصناعة في جنيف. |
En outre, il a été convenu que tout litige résultant de l'accord serait porté devant un arbitre unique nommé par la Chambre de commerce et d'industrie de Londres et que cet arbitre trancherait le litige conformément au règlement d'arbitrage de la Chambre de commerce internationale. | UN | وعلاوة على ذلك، اتُّفق على أن يحال أيُّ نزاع ينشأ عن الاتفاق إلى محكَّم وحيد تعيِّنه غرفة التجارة والصناعة في لندن وأن يحكم هذا المحكَّم وفقاً لقواعد غرفة التجارة الدولية. |
Déclaration présentée par la Chambre de commerce et d'industrie féminine du Bangladesh, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من غرفة التجارة والصناعة للمرأة في بنغلاديش، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
1993-1996 Chambre de commerce et d'industrie, Bruxelles : langue française | UN | 1993-1996 غرفة التجارة والصناعة في بروكسل - اللغة الفرنسية |
La Chambre de commerce et d'industrie islamique, institution affiliée à l'OCI, encourage la création de tels partenariats par le biais des chambres de commerce de ses États membres. | UN | وتشجع غرفة التجارة والصناعة الإسلامية، وهي مؤسسة تابعة للمؤتمر، هذه الشراكات عن طريق غرف التجارة التابعة للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي. |
Déposée aux archives de la Commission d'arbitrage maritime à la Chambre de commerce et d'industrie de la Fédération de Russie | UN | يُحتفظ بها في أرشيف لجنة التحكيم البحري التابعة لغرفة التجارة والصناعة للاتحاد الروسي |
Fédération de Russie : Tribunal d'arbitrage commercial international de la Chambre de commerce et d'industrie de la Fédération de Russie | UN | الاتحاد الروسي: هيئة التحكيم التجاري الدولي لغرفة التجارة والصناعة للاتحاد الروسي |