B. Examen par la chambre de l'exécution des questions de mise en œuvre | UN | باء - نظر فرع الإنفاذ في مسألتي تنفيذ خاصتين بكرواتيا 31-32 10 |
On trouvera au chapitre III.E ci-dessous des précisions sur l'examen, par la chambre de l'exécution, de la question de mise en œuvre concernant l'Ukraine. D. Privilèges et immunités à accorder aux membres du Comité et à leurs suppléants | UN | وترِد التفاصيل المتعلقة بنظر فرع الإنفاذ في مسألة التنفيذ المتعلقة بأوكرانيا في الفصل الثالث، هاء، أدناه. |
B. Examen par la chambre de l'exécution des questions de mise en œuvre | UN | باء - نظر فرع الإنفاذ في مسألتي تنفيذ خاصتين بكرواتيا 29-34 9 |
Rappelant également que la chambre de l'Assemblée a convoqué en 2005 une commission chargée d'examiner le rapport et qu'un débat a ensuite été engagé entre le gouvernement élu et la Puissance administrante au sujet de la modification de la Constitution et du transfert des pouvoirs, | UN | وإذ تشير أيضا إلى انعقاد لجنة تابعة للمجلس النيابي في عام 2005 لاستعراض التقرير، والمناقشات التي تلت ذلك بين الحكومة المنتخبة والدولة القائمة بالإدارة بشأن التقدم الدستوري وانتقال السلطة، |
Rappelant également que la chambre de l'Assemblée a convoqué en 2005 une commission chargée d'examiner le rapport et qu'un débat a ensuite été engagé entre le gouvernement élu et la Puissance administrante au sujet de la modification de la Constitution et du transfert des pouvoirs, | UN | وإذ تشير أيضا إلى انعقاد لجنة تابعة للمجلس النيابي في عام 2005 لاستعراض التقرير، والمناقشات اللاحقة بين الحكومة المنتخبة والدولة القائمة بالإدارة بشأن التقدم الدستوري وانتقال السلطة، |
À cet égard, la plénière a envisagé la question de l'application cohérente du règlement intérieur tant par la chambre de la facilitation que par la chambre de l'exécution. | UN | وفي هذا الصدد، نظرت اللجنة بكامل هيئتها في مدى اتساق تطبيق النظام الداخلي على نطاق فرعي التيسير والإنفاذ التابعين للجنة الامتثال. |
Le document comporte une synthèse de l'examen que la chambre de l'exécution a mené sur les questions d'application au cours de la période considérée. | UN | ويتضمن التقرير موجزاً لنظر فرع الإنفاذ في مسائل التنفيذ أثناء الفترة التي يتناولها التقرير. |
C. Examen par la chambre de l'exécution d'une question de mise en œuvre concernant la Bulgarie 35−42 9 | UN | جيم - نظر فرع الإنفاذ في مسألة تنفيذ خاصة ببلغاريا 35-42 10 |
B. Examen par la chambre de l'exécution des questions de mise en œuvre concernant la Croatie | UN | باء - نظر فرع الإنفاذ في مسألتي تنفيذ خاصتين بكرواتيا |
C. Examen par la chambre de l'exécution d'une question de mise en œuvre concernant la Bulgarie | UN | جيم - نظر فرع الإنفاذ في مسألة تنفيذ خاصة ببلغاريا |
Le bureau du Comité a renvoyé cette question à la chambre de l'exécution le 15 mars 2010. | UN | وأسند مكتب لجنة الامتثال مسألة التنفيذ إلى فرع الإنفاذ في 15آذار/مارس 2010. |
Conformément au paragraphe 2 de l'article 22 du Règlement intérieur, les observations représentées par la Bulgarie au sujet de la décision finale de la chambre de l'exécution figurent à l'annexe III du présent rapport. | UN | ووفقاً للفقرة 2 من المادة 22 من النظام الداخلي، أُدرجت التعليقات التي قدمتها بلغاريا مجدداً على القرار النهائي لفرع الإنفاذ في هذا التقرير باعتبارها المرفق الثالث. |
B. Examen par la chambre de l'exécution d'une question de mise en œuvre concernant la Grèce 24−27 7 | UN | باء - نظر فرع الإنفاذ في مسألة تنفيذ خاصة باليونان 24-27 8 |
C. Examen par la chambre de l'exécution d'une question de mise en œuvre concernant la Croatie 28−31 7 | UN | جيم - نظر فرع الإنفاذ في مسألتي تنفيذ خاصتين بكرواتيا 28-31 8 |
B. Examen par la chambre de l'exécution d'une question de mise en œuvre concernant la Grèce | UN | باء - نظر فرع الإنفاذ في مسألة تنفيذ خاصة باليونان |
C. Examen par la chambre de l'exécution des questions de mise en œuvre concernant la Croatie | UN | جيم - نظر فرع الإنفاذ في مسألتي تنفيذ خاصتين بكرواتيا |
Le lendemain, le 28 août, le Bureau du Comité a renvoyé ces questions à la chambre de l'exécution. | UN | وأسند مكتب لجنة الامتثال مسألتي التنفيذ إلى فرع الإنفاذ في 28 آب/أغسطس 2009. |
On y trouvera un compte rendu succinct de l'examen pendant cette période de deux questions de mise en œuvre par la chambre de l'exécution et des enseignements qui s'en sont dégagés. | UN | ويتضمن موجزاً لنظر فرع الإنفاذ في مسألتين متعلقتين بالتنفيذ أثناء الفترة التي يشملها التقرير والدروس المستخلصة من هذه التجربة. |
Rappelant également que la chambre de l'Assemblée a convoqué en 2005 une commission chargée d'examiner le rapport et qu'un débat a ensuite été engagé entre le gouvernement élu et la Puissance administrante au sujet de la modification de la Constitution et du transfert des pouvoirs, | UN | وإذ تشير أيضا إلى انعقاد لجنة تابعة للمجلس النيابي في عام 2005 لاستعراض التقرير، والمناقشات اللاحقة بين الحكومة المنتخبة والدولة القائمة بالإدارة بشأن التقدم الدستوري وانتقال السلطة، |
Rappelant le rapport de la Commission de révision de la Constitution pour 2002, la convocation en 2005 d'une commission de la chambre de l'Assemblée chargée d'examiner le rapport et le débat ultérieurement engagé entre la Puissance administrante et le gouvernement du territoire au sujet de la modification interne de la Constitution et du transfert des pouvoirs, | UN | وإذ تشير إلى تقرير لجنة استعراض الدستور لعام 2002، وانعقاد لجنة تابعة للمجلس النيابي في عام 2005 لاستعراض التقرير، والمناقشات اللاحقة بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم بشأن التقدم الدستوري الداخلي وانتقال السلطة، |
Rappelant le rapport de la Commission de révision de la Constitution pour 2002, la convocation en 2005 d'une commission de la chambre de l'Assemblée chargée d'examiner le rapport et le débat ultérieurement engagé entre la Puissance administrante et le gouvernement du territoire au sujet de la modification interne de la Constitution et du transfert des pouvoirs, | UN | وإذ تشير إلى تقرير لجنة استعراض الدستور لعام 2002 وانعقاد لجنة تابعة للمجلس النيابي في عام 2005 لاستعراض التقرير والمباحثات اللاحقة بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم بشأن إدخال تحسينات على الدستور داخليا وبشأن انتقال السلطة، |
60. À la même séance, le Président a présenté les résultats des consultations engagées par M. Mugurusi au sujet des élections à la chambre de la facilitation et à la chambre de l'exécution du Comité de contrôle du respect des dispositions. | UN | 60- وفي الجلسة نفسها، قدمت الرئيسة نتائج المشاورات التي أجراها السيد موغوروسي بشأن انتخابات فرعي التيسير والإنفاذ التابعين للجنة الامتثال. |