À l'issue des élections parlementaires de 2004, 32 femmes sont entrées à la Chambre basse et 18 à la Chambre haute. | UN | فبعد إجراء الانتخابات التشريعية عام 2004، دخلت 32 امرأة قبة مجلس النواب ودخلت 18 امرأة قبة مجلس الشيوخ. |
Le texte proposé est alors soumis à l'examen de la chambre basse, puis de la Chambre haute et enfin du Président. | UN | وبعد ذلك تُحال المعاهدة المقترحة إلى مجلس الشعب للنظر فيها ثم إلى مجلس الشيوخ وأخيراً إلى رئيس الجمهورية. |
:: A adressé une pétition concernant la Pre-Conception and Pre-Natal Diagnostic Techniques Act à la Chambre haute du Parlement en 2010. | UN | :: تقديم التماس بشأن قانون أساليب التشخيص قبل الحمل وقبل الولادة إلى مجلس الشيوخ بالبرلمان، 2010. |
La Chambre haute (Majlisi Milli) et la chambre basse (Majlisi Namoyandagon) du Parlement (Majlisi Oli) constituent les organes législatifs et représentatifs suprêmes. | UN | والمجلس الوطني ومجلس النواب في المجلس الأعلى هما الهيئتان التمثيليتان والتشريعيتان الأعلى في البلاد. |
Des dispositions sont prévues dans le cadre du projet de loi antiterrorisme de 2004, qui est en cours d'examen à la Chambre haute du Parlement. | UN | تم تضمين مشروع قانون مكافحة الإرهاب لعام 2004 أحكاما في هذا الصدد، ويناقش المشروع حاليا في الغرفة العليا للبرلمان. |
La Commission spéciale de la Chambre haute avait toutefois été d'avis que ce projet de loi présentait plusieurs lacunes. | UN | إلا أن اللجنة المختارة في مجلس الأعيان حددت عدة نقائص في مشروع القانون. |
Les 13 membres de la Chambre haute ou sénat sont nommés. | UN | أما أعضاء من مجلس الشيوخ وعددهم ثلاثة عشر عضواً فهم بالتعيين. |
Le parlement comprend une chambre basse dénommée l'Assemblée Nationale et une Chambre haute appelée Sénat. | UN | والبرلمان مكون من غرفة دنيا تُسمى الجمعية الوطنية وغرفة عليا تسمى مجلس الشيوخ. |
Le Parlement du Lesotho est bicaméral et comprend le Sénat (Chambre haute) et l'Assemblée nationale (Chambre basse). | UN | ويتكون برلمان ليسوتو من غرفتين ويتألف من مجلس الشيوخ بوصفه المجلس الأعلى والجمعية الوطنية بوصفها المجلس الأدنى. |
Cependant, la Chambre haute (le Sénat) doit également l'adopter pour que la Convention devienne loi. | UN | ولكن يجب أن يوافق مجلس الشيوخ أيضا على الاتفاقية قبل أن تصبح جزءا من القانون الليبري. |
La Chambre de la Fédération éthiopienne, la Chambre haute du Parlement, est composée de représentants appartenant à plus de 60 nations, nationalités et peuples. | UN | ويتألف مجلس اتحاد إثيوبيا، وهو مجلس الشيوخ في البرلمان، من ممثلي أكثر من 60 من ' ' الأمم والقوميات والشعوب``. |
La Chambre haute a adopté ce projet de loi en 2010. | UN | وأقر مجلس الشيوخ في البرلمان مشروع القانون هذا في عام 2010. |
La proportion de femmes dans la Chambre haute du parlement a augmenté, passant de 28% fin 1998 à 36% en 1999. | UN | وارتفعت نسبة النساء في مجلس الشيوخ بالبرلمان من 28 في المائة في نهاية عام 1998 إلى 36 في المائة في عام 1999. |
En ce qui concerne l'élection à la Chambre haute en 1999, l'objectif était de 30%. | UN | وقد بلغ الهدف المتعلق بانتخابات مجلس الشيوخ في عام 1999 نسبة 30 في المائة. |
Nous sommes dès lors particulièrement heureux de voir que cette année, la Vice-Présidente de la Chambre haute du Parlement indien a été élue Présidente du Conseil interparlementaire, la première en 110 années d'existence de l'UIP. | UN | ومن ثم فإن من دواعي سرورنا البالغ أن نائبة رئيس مجلس الشيوخ في البرلمان الهندي قد انتخبت بوصفها أول امرأة تترأس الاتحاد البرلماني الدولي في تاريخه الذي يبلغ عمره ١١٠ سنة. |
Ces élections vont permettre de parachever la composition de la Chambre haute de l'Assemblée nationale haïtienne. | UN | وستكمل تلك الانتخابات تشكيل المجلس الأعلى بالجمعية الوطنية لهايتي. |
En règle générale, le nombre de femmes parlementaires a diminué dans le cas de la Chambre haute ou du sénat mais a augmenté dans les cas où il existe une chambre unique ou une chambre basse. | UN | وفي الأغلب يحدث انخفاض في عدد العضوات في المجلس الأعلى أو مجلس الشيوخ، بينما تحدث زيادة في مجالس النواب. |
Je vais dans la Chambre haute pour une heure. | Open Subtitles | سأذهب الى الغرفة العليا. سأعود فى خلال ساعة. |
Ensuite, le plus important : qu'enfreignons-nous au juste? Certes, le Président de la Fédération de Russie a reçu de la Chambre haute du Parlement l'autorisation de faire appel à l'armée en Ukraine. | UN | ثانيا، وهذا هو الأهم، ما الذي ننتهكه بالضبط؟ صحيح أن رئيس الاتحاد الروسي حصل من مجلس الأعيان في البرلمان على إذن باستخدام القوات المسلحة في أوكرانيا. |
28. Le pouvoir législatif est exercé par le Parlement qui, conformément à la Constitution, comprend le Président, une Chambre haute (le Sénat) et une chambre basse (la Chambre des représentants). | UN | 28- وتتمثل السلطة التشريعية في ترينيداد وتوباغو في البرلمان، وهو يتألف، طبقاً للدستور، من الرئيس، ومن مجلس أعلى يدعى مجلس الشيوخ، ومجلس أدنى يدعى مجلس النواب. |
iii) Les investitures faites par le Roi pour la Chambre haute comprenaient deux femmes sur cinq candidats, ce qui constitue une autre indication du rôle croissant des femmes dans la gouvernance et traduit les efforts déployés par le Gouvernement royal pour améliorer le profil des femmes. | UN | ' 3` وكان من بين الترشيحات المقدمة من جلالة الملك لمجلس الشيوخ امرأتان من أصل خمسة مرشحين. وهذا مؤشر آخر على تنامي دور المرأة في شؤون الحكم، وانعكاس لما تبذله الحكومة الملكية من جهود للارتقاء بوضع المرأة. |
Il sera composé d'une Chambre haute et d'une chambre basse. | UN | ويتألف هذا البرلمان من غرفة عليا وغرفة سفلى. |
Les deux sièges restants dans la Chambre haute ont été remportés par le parti ethnique le plus important, le Shan Nationalities Democratic Party, et par le USDP, le parti de gouvernement. | UN | وفاز بالمقعدين المتبقيين في مجلس القوميات أحد أكبر الأحزاب العرقية الطابع، حزب قوميات شان الديمقراطي، وحزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية الحاكم. |
Le pouvoir législatif réside dans un Parlement bicaméral, composé d'une Chambre haute (Sénat) et d'une Chambre basse (Chambre des représentants). | UN | والسلطة التشريعية يتولاها برلمان ذو مجلسين، مجلس للشيوخ ومجلس للنواب. |