"chambre préliminaire" - Traduction Français en Arabe

    • الدائرة التمهيدية
        
    • دائرة تمهيدية
        
    • للدائرة التمهيدية
        
    • أمر الحضور
        
    • دائرة ما قبل المحاكمة
        
    La Chambre préliminaire a ordonné au Greffier de notifier le Conseil de sécurité de sa décision. UN وقد أمرت الدائرة التمهيدية مسجلة المحكمة بإخطار مجلس الأمن بقرارها في هذه القضية.
    La Chambre préliminaire a jugé que les comités de sécurité des localités avaient coordonné ces attaques. UN وقضت الدائرة التمهيدية بأن لجان الأمن المحلية هي التي تولت تنسيق تلك الهجمات.
    Outre la demande écrite, le Procureur peut, avec l’autorisation de la Cour, présenter des conclusions orales à la Chambre préliminaire. UN وإضافة إلى الطلب الخطي، يجوز للمدعي العام، بإذن من المحكمة، تقديم مرافعـات شفويــة لـدى الدائرة التمهيدية.
    S'il estime qu'il existe une base raisonnable pour ouvrir une enquête, il devra demander qu'une Chambre préliminaire autorise l'enquête. UN وقال إنه إذا قرر أن هناك أساسا معقولا لمباشرة تحقيق، فإنه سيطلب من دائرة تمهيدية أن تأذن بإجراء هذا التحقيق.
    Cet examen peut conduire à une enquête, ce qui impliquerait immédiatement une Chambre préliminaire. UN ومثل هذه الدراسة قد تؤدي إلى تحقيق وهو الأمر الذي تشترك فيه فورا دائرة تمهيدية.
    La Chambre préliminaire peut décider de tenir une audience, à la demande du Procureur, de la personne détenue ou de sa propre initiative. UN ويجوز للدائرة التمهيدية أن تقرر عقد جلسة بناء على طلب المدعي العام أو الشخص المحتجز أو بمبادرة منها.
    La Chambre préliminaire rend sa décision selon une procédure accélérée. UN وتفصل الدائرة التمهيدية في المسألة على سبيل الاستعجال.
    Pour ce faire, la Chambre préliminaire prend en considération la nature et l’objet de l’examen et le fait que l’intéressé y consent ou non. UN وتنظر الدائرة التمهيدية لدى اتخاذ هذا القرار في طبيعة الفحص والغرض منه، وفيما إذا كان الشخص يقر إجراء الفحص.
    Le Procureur remet à la Chambre préliminaire copie de toutes les observations faites par les victimes. UN ويقدم المدعي العام إلى الدائرة التمهيدية نسخة من أية ملاحظات يبديها المجني عليهم.
    La Chambre préliminaire rend sa décision selon une procédure accélérée. UN وتفصل الدائرة التمهيدية في المسألة على سبيل الاستعجال.
    Procédure par laquelle la Chambre préliminaire autorise l'ouverture d'une enquête en vertu de l'article 15 UN الإجراء الذي يتعين اتباعه للحصول على إذن من الدائرة التمهيدية للشروع في إجراء تحقيق طبقا للمادة 15
    Après avoir reçu une telle demande, la Chambre préliminaire informe l'État partie concerné et sollicite ses vues chaque fois que possible. UN وعقب تقديم مثل هذا الطلب، تقوم الدائرة التمهيدية كلما أمكن ذلك بإبلاغ الدولة الطرف المعنية وطلب آراء منها.
    Depuis que la Chambre préliminaire I de la CPI a délivré sous scellés le premier mandat d'arrêt de la Cour au début du printemps 2006, le procès Lubanga a été brièvement suspendu à plusieurs reprises. UN فمنذ أن أصدرت المحكمة الجنائية الدولية أمر إلقاء القبض الذي أقرته الدائرة التمهيدية الأولى بشكل رسمي في أوائل ربيع عام 2006، شهدت محاكمة لوبانغا عددا من حالات التعليق لفترات قصيرة.
    13. Rejet de la décision de la Chambre préliminaire I de la Cour pénale internationale à l'encontre du Président de la République du Soudan UN رفض قرار الدائرة التمهيدية الأولى للمحكمة الجنائية الدولية في حق فخامة الرئيس عمر حسن البشير رئيس جمهورية السودان
    Décision de la Chambre préliminaire de la Cour pénale internationale contre S. E. M. Omer Hassan A. Al-Bashir, Président de la République du Soudan UN قرار الدائرة التمهيدية للمحكمة الجنائية الدولية في حق فخامة الرئيس عمر حسن أحمد البشير رئيس جمهورية السودان
    Rejet de la décision de la Chambre préliminaire I de la Cour pénale internationale à l'encontre de Président de la République soudanaise Omar Hassan Ahmad alBachir UN رفض قرار الدائرة التمهيدية الأولى للمحكمة الجنائية الدولية في حق فخامة الرئيس عمر حسن أحمد البشير رئيس جمهورية السودان
    Cet examen peut conduire à une enquête, ce qui impliquerait immédiatement une Chambre préliminaire. UN ومثل هذه الدراسة قد تؤدي إلى تحقيق وهو الأمر الذي تشترك فيه فورا دائرة تمهيدية.
    En attendant l'ouverture des procès correspondants, chacune de ces situations a été assignée à une Chambre préliminaire composée de trois juges. UN وريثما تبدأ المحاكمات، أحيلت كل حالة إلى دائرة تمهيدية مؤلفة من ثلاثة قضاة.
    La Chambre préliminaire peut revoir sa décision à tout moment, à la demande du Procureur ou de sa propre initiative. UN على أنه يمكن للدائرة التمهيدية مراجعة هذا القرار في أي وقت، بناء على طلب المدعي العام أو بمبادرة منها.
    6. Si la mise en liberté provisoire est accordée, la Chambre préliminaire peut demander des rapports périodiques sur le régime de la liberté provisoire. UN ٦ - إذا مُنح الشخص إفراجا مؤقتا، يجوز للدائرة التمهيدية أن تطلب موافاتها بتقارير دورية عن حالة اﻹفراج المؤقت.
    Délivrance par la Chambre préliminaire d’un mandat d’arrêt ou d’une citation à comparaître UN صدور أمر القبض أو أمر الحضور من الدائرة التمهيدية
    Les victimes peuvent adresser des représentations à la Chambre préliminaire, conformément au Règlement de procédure et de preuve. UN ويجوز للمجني عليهم إجراء مرافعات لدى دائرة ما قبل المحاكمة وفقاً للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus