"champs pétrolifères" - Traduction Français en Arabe

    • حقول النفط
        
    • حقول نفط
        
    • بحقول النفط
        
    • فير وبوا
        
    • حقل النفط الواقع
        
    • الحقول النفطية
        
    La force de police chargée de surveiller les champs pétrolifères maintient sa présence à Diffra. UN وتحتفظ شرطة حقول النفط بوجودها في ديفرا.
    Six des champs pétrolifères ont été incendiés. UN وكانت الحرائق مشتعلة في ستة من حقول النفط.
    Six des champs pétrolifères ont été incendiés. UN وكانت الحرائق مشتعلة في ستة من حقول النفط.
    Il opère à terre dans une zone appelée Wafra, comprenant les champs pétrolifères de Wafra, Umm Gudair sud et Fuwaris sud. UN أما في المناطق البرية فتعمل الكويت في منطقة تسمى الوفرة، وهي تشمل حقول نفط الوفرة وجنوب أم قدير وجنوب فوارس.
    M. Franco n'est pas à même de confirmer qu'un nettoyage ethnique est en cours et préfère dire qu'il existe une stratégie militaire consistant à maintenir une zone autour des champs pétrolifères. UN ومع ذلك، فإنه لا يستطيع تأكيد وجود تطهير عرقي ويفضل القول بأن هناك استراتيجية عسكرية للحفاظ على المنطقة المحيطة بحقول النفط.
    ii) champs pétrolifères du Qurna ouest 323 — 325 73 UN `2` مشروع حقول النفط غربي القرنة 232-325 85
    En outre, toute décharge construite dans les champs pétrolifères du nord du pays devrait être située hors des zones d'infiltration du bassin alimentant la nappe souterraine d'eau potable. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لأي مرفق لدفن النفايات يقام في حقول النفط الشمالية أن يقع خارج نطاق التسرب إلى مستجمعات المياه الجوفية التحتية الصالحة للشرب.
    champs pétrolifères de Bamboo, Teshwin, Muglad et Panthou UN حقول النفط في بامبو وتيشوين وموقلاد وبانتو
    Suivant le projet de loi, cette société exercerait sa juridiction sur les champs pétrolifères du pays et aurait capacité de contracter. UN وفي إطار القانون المقترح، سيكون لشركة النفط العراقية السلطة على حقول النفط في العراق وسلطة التوقيع على العقود.
    Quand tout sera réglé ici, on récupérera les champs pétrolifères. Open Subtitles عندما يستقيم كلّ شيء هنا يجب أن نستعيد حقول النفط
    En juillet 2000, l'un des plus grands champs pétrolifères mondiaux a été découvert dans la partie orientale du pays. UN وفي تموز/يوليه 2000، تم في منطقة كاشاغان الشرقية اكتشاف أحد أكبر حقول النفط في العالم.
    Ce consortium était chargé de construire un oléoduc de 1 610 kilomètres reliant les champs pétrolifères situés au nord de Bentiu à Port Soudan sur la mer Rouge. UN واضطلعت هذه المجموعة بمسؤولية بناء خط اﻷنابيب الممتد من حقول النفط الواقعة شمالي بانتيو إلى بور سودان على البحر اﻷحمر ويبلغ طوله ٦١٠ ١ كيلومترات.
    — D'établir l'état des champs pétrolifères et des capacités de production correspondantes; UN - الوقوف على حالة حقول النفط وقدرات اﻹنتاج ذات الصلة؛
    Il a aussi affirmé que la fumée provenant des champs pétrolifères koweïtiens auxquels les troupes iraquiennes avaient mis le feu lors de leur départ avait endommagé les décorations et le mobilier dans le bâtiment. UN كما أكدت الجهة المطالبة بأن الدخان المنطلق من حقول النفط الكويتية التي كانت قد أضرمت فيها النيران الجيوش العراقية التي غادرت المكان أضرت بزخارف البناية وأثاثها.
    Il opère à terre dans une zone appelée Wafra, comprenant les champs pétrolifères de Wafra, Umm Gudair sud et Fuwaris sud. UN أما في المناطق البرية فتعمل الكويت في منطقة تسمى الوفرة، وهي تشمل حقول نفط الوفرة وجنوب أم قدير وجنوب فوارس.
    Le Koweït envisage d'installer une série de puits de surveillance dans cinq champs pétrolifères situés entre les puits de pétrole et les puits contenant de l'eau. UN وتعتزم الكويت إنشاء شبكة لرصد الآبار في خمسة حقول نفط تقع بين آبار النفط وآبار المياه.
    Et qu'ils faire la guerre, envahir les champs pétrolifères du Moyen-Orient, et occupant les champs pétrolifères, tenter d'établir ce qu'ils s'appellent Open Subtitles على كامل العملية الديموقراطية في البلد. وأنهم يشنون الحروب، يغزون حقول نفط الشرق الأوسط،
    La partie de la réclamation relative aux champs pétrolifères étant divisée entre ces différents sites, les pertes subies dans chaque zone sont examinées ci-dessous dans des sections distinctes. UN ويقسم عنصر المطالبة المتعلق بحقول النفط بين هذه العمليات وتناقش الخسائر المزعومة المتصلة بكل مجال في الفروع المنفصلة الواردة أدناه.
    La partie de la réclamation relative aux champs pétrolifères étant divisée entre ces différents sites, les pertes subies dans chaque zone sont examinées ci—dessous dans des sections distinctes. UN ويقسم عنصر المطالبة المتعلق بحقول النفط بين هذه العمليات وتناقش الخسائر المزعومة المتصلة بكل مجال في الفروع المنفصلة الواردة أدناه.
    105. La KPC affirme que l'occupation du Koweït et l'endommagement de ses champs pétrolifères et de ses installations pétrolières l'ont empêchée de produire du brut au rythme normal durant une période où elle a subi des pertes de production. UN 105- وتدعي المؤسسة أن احتلال الكويت والأضرار التي لحقت بحقول النفط ومرافق إنتاج النفط الكويتية منعتها من إنتاج النفط الخام بالمعدلات المتوقعة خلال فترة انخفاض الإنتاج.
    dd) 2004 : Échange de notes entre le Royaume-Uni et la Norvège concernant les champs pétrolifères de Playfair et de Boa (Cmnd 6412); UN (د د) تبادل المذكرات في عام 2004 بين المملكة المتحدة والنرويج بشأن حقلي نفط بلاي فير وبوا ( Cmnd 6412)؛
    Au début du conflit, en 1991, les champs pétrolifères de Deletovci et Ilaea, avec celui de Privlaka en Croatie, pouvaient produire 950 tonnes par jour. UN فحقول النفط الواقعة في ديليتوفتشي وايليا، إلى جانب حقل النفط الواقع في بريفالكا، في كرواتيا، كان لديها القدرة على انتاج ٩٥٠ طنا في اليوم عندما بدأ الصراع في عام ١٩٩١.
    Je ne saurais omettre de mentionner que, dans ce contexte, l'Équateur a présenté le projet visionnaire dénommé Initiative Yasuní-ITT, pour que le pétrole des champs pétrolifères reste définitivement sous terre, en donnant ainsi la priorité aux valeurs sociales et environnementales tout en cherchant d'autres manières d'en profiter, économiquement notamment. UN وسأكون مقصِّرا إن لم أشر، في هذا السياق، إلى أن إكوادور اقترحت أيضا مبادرة " ياسوني - آي تي تي " المتبصرة، والتي سيظل النفط، بموجبها، في هذه الحقول النفطية تحت الأرض لأجل غير مسمى. وبالقيام بذلك، فإننا نعطي الأولوية للقيم الاجتماعية والبيئية ونبحث عن سبل أخرى للاستفادة من هذه الموارد، بما في ذلك اقتصاديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus