"chance pour" - Traduction Français en Arabe

    • حظ
        
    • حظاً
        
    • حظّ
        
    • حظا
        
    • موفقاً في
        
    • فرصة في
        
    • فرصة ل
        
    • فرصة لنا
        
    • بالتوفيق في
        
    • حظًا
        
    • الحظ بالنسبة
        
    • حظكم
        
    • حظٌ
        
    • هذه فرصتنا
        
    • لك الحظ
        
    Bonne chance pour ta vengeance quand je serai parti. Open Subtitles حسناً، حظ سعيد في الحصول علي إنتقامك عندما أرحل
    C'était pas de chance pour nous, ou quelqu'un leur a dit qu'on arrivait. Open Subtitles حسناً، لقد كان حظ سيء لنا أو شخص ما أخبرهم أننا كنا أتون.
    Prends un rendez-vous avec l'infirmière, et bonne chance pour les noces. Open Subtitles ,و حدد موعداً مع الممرضة و حظاً موفقاً بالزفاف
    Bonne chance pour les soulever avec tes poignets de gonzesse. Open Subtitles حظاً موفقاً فى نزعها مع معصميك الشبيهين بالفتيات.
    Bonne chance pour la prochaine fois. Open Subtitles مع السّلامة، لانس حظّ افضل في المرة القادمة، لانس
    Et, M. Teller, bonne chance pour trouver un autre boulot. Open Subtitles وسيد تيلير، حظا موفقاً في إيجاد وظيفة أخرى
    J'ai pensé m'arrêter pour vous souhaiter bonne chance pour demain. Open Subtitles وجئت لأتمنى لك حظ طيباً من أجل الغد
    Passez une bonne soirée, et, euh, bonne chance, pour ce soir. Open Subtitles فلتحظى بأمسية رائعة حظ طيب بالداخل هُناك
    Bonne chance pour le mettre sans faire de bruit. Open Subtitles حظ موفق في محاولة للحصول على هذا دون التسبب في ضجيج
    Et bien, la porte est ouverte. Bonne chance pour trouver le minou. Open Subtitles حسنا,الباب مفتوح,حظ سعيد فى ايجاد القطه.
    Je n'ai besoin de rien de votre part qui me fera parler, donc... bonne chance pour essayer. Open Subtitles أنا لا أحتاج أى شئ منك ليجعلنى أتحدث لذا حظ سعيد فى المحاوله
    Ce fut une grande chance pour leur mère et cet hôpital que nous ayons le chirurgien au million d'opérations pour mettre quatre bébés parfaits au monde, mon collègue et cher ami le Dr. Open Subtitles ومن حسن حظ الأم وهذا المستشفى. أن لدينا، جراح من بين مليون جراح. ليقوم بتوليد أربعة أطفال مثاليين إلى العالم.
    Même si vous organisez une arrestation, bonne chance pour faire parler un de ces gars-là. Open Subtitles حتى لو تمكنت من اعتقالهم حظاً موفقاً في استخراج اي معلومات منهم
    Oh, oui, bonne chance pour obtenir une réservation dans un endroit décent pour demain soir. Open Subtitles أجل , حظاً موفقاً لايجاد حجز في مكان راقي قبل لليلة غد
    - Bonne chance pour le gala. - On sera devant ! Open Subtitles حظاً سعيداً يالمسابقة يا شباب حجزت مقاعد, لاأستطيع الإنتظار
    C'était un échange très professionnel. Bonne chance pour l'année à venir. Open Subtitles كان هذا ساراً و محترفاً حظّ موفق في السنة القادمة
    Bonne chance pour ce soir, afin que je te botte le cul à Atlanta. Open Subtitles أردت أن أقول حظا موفقا الليلة قبل أن أهزمك في أطلنطا
    Un peu de chance pour avoir ce verre d'eau ? Open Subtitles هل لدىّ أى فرصة في الحصول على كأس الماء ؟
    Tu n'as qu'à voir ça comme une chance pour, euh... un test de conduite Open Subtitles يمكنك النظر اليها على أنها فرصة ل ، اه ... كتجربة قيادة
    Ça veut dire que Dieu pardonne une multitude de pêchés et qu'il y a une chance pour chacun de nous. Open Subtitles هذا يعنى ان الله على استعداد ان يغفر الخطايا الكثيرة و بهذا هناك فرصة لنا جميعا
    Bonne chance pour renverser le gouvernement. Open Subtitles بالتوفيق في الإطاحة بالحكومة لا تضعنا مواجهين لحائط
    Merci. Très bien. Bonne chance pour la suite. Open Subtitles حسنًا، حظًا سعيدًا في جميع مساعيكم المستقبلية.
    chance pour nous, vous êtes plus facile à trouver qu'un flingue disparu. Open Subtitles الحظ بالنسبة لنا، أنت أسهل من العثور على بندقية في عداد المفقودين.
    Et quelle chance pour toi, parce que tu n'as pas trouvé ce que tu voulais dans mes ordinateurs, n'est-ce pas? Open Subtitles نعم, وقد كان ذلك من حسن حظكم لأنكم لم تتمكنوا من الحصولِ على ما أردتم من جهازي
    Bonne chance pour la suite. Open Subtitles حسناً. حظٌ أوفر بالمرّة القادمة.
    C'est enfin notre chance pour connaitre la vérité. Open Subtitles انظر، يا صديقي، هذه فرصتنا لنعرف الحقيقة أخيرًا.
    Bonne chance pour avoir une identité. La DEA n'a rien. Open Subtitles أتمنى لك الحظ للوصول إلى الهوية لأن إدارة مكافحة المخدرات لم تصل لشيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus