"chance que" - Traduction Français en Arabe

    • فرصة أن
        
    • المستحيل أن
        
    • إمكانية أخرى لتنفيذ
        
    • فرصة بأن
        
    • احتمال أن
        
    • فرصة ان
        
    • الحظ أن
        
    • محظوظ أن
        
    • فرصتنا
        
    • الفرصة التي
        
    • فرصة أنّ
        
    • محظوظون لأن
        
    • المستحيل ان
        
    • الحظ الذي
        
    • الجيد أنني
        
    Est-ce qu'il y a une chance que la boite en fasse juste partie ? Open Subtitles هل هناك أي فرصة أن هذه الاسطوانة جزء من وحدة التبريد؟
    Est-ce qu'il y a une chance que la boite en fasse juste partie ? Open Subtitles هل هناك أي فرصة أن هذه الاسطوانة جزء من وحدة التبريد؟
    Aucune chance que je devienne un salarié d'une bande de bridés. Open Subtitles من المستحيل أن أتقاضى راتباً من مجموعة من اليابانيين
    Il n'y a plus aucune chance que le mécanisme de la garantie puisse fonctionner. UN وليست هناك أية إمكانية أخرى لتنفيذ ترتيبات ضمان الأداء.
    Y a-t-il une chance que tu restes allongé et que tu me laisses te trainer ? Open Subtitles أثمة فرصة بأن تتمدد دون حراك وتدعني أقوم بجرك على أرضية غرفة الأدوات؟
    Il n'y a pas une chance que tu arrêtes de penser à elle ? Open Subtitles هل هناك أي احتمال أن تتمكن من التوقف عن التفكير فيها؟
    Il n'y a aucune chance que le bébé soit le tien. Open Subtitles لا لا ليس هناك اي فرصة ان يكون هذا طفلك . جيمس
    Vous avez de la chance que votre marionnette soit appréciée. Open Subtitles و نظراً للدعاية السلبية الأخيرة عن غزو أسطولنا الخفى. فمن حُسن الحظ أن دميتك محل تقدير على كُل حال.
    Y a-t-il une chance que vous ayez manqué son bras et frappé au visage ? Open Subtitles هل هناكَ أي فرصة أن تكون قد حرّكت ذراعك وضربتها في وجهها؟
    Mais elle est toujours là et elle assume, comme il l'a fait, car il y a toujours une chance que les choses s'arrangent. Open Subtitles لكنها مازالت في حياتي وتواجه ذلك كماواجهههو .. لأن هناك دائماً فرصة أن تتحسّن الأمور
    Vous devez savoir qu'il ya une chance que le tube ne peut jamais être en mesure d'être enlevé. Open Subtitles عليك أن تعرف أن هناك فرصة أن أنبوب قد لا تكون قادرة على إزالتها.
    J'aime le changement de décor, mais aucune chance que j'aide les flics. Open Subtitles أعجبني تغير مظهرك و لكن من المستحيل أن أساعد الشرطة
    Aucune chance que le Gurkha ait mis la main dessus. Open Subtitles حسنا,من المستحيل أن يكون الجاركا تمكن منها
    J'essaie juste d'intégrer le truc. Par exemple, il n'y a aucune chance que ça repousse ? Open Subtitles أعني، على سيبل المثال، من المستحيل أن ينمو من جديد، صحيح؟
    Il n'y a plus aucune chance que le mécanisme de la garantie puisse fonctionner. UN وليست هناك أية إمكانية أخرى لتنفيذ ترتيبات ضمان الأداء.
    Il n'y a plus aucune chance que le mécanisme de la garantie puisse fonctionner. UN وليست هناك أي إمكانية أخرى لتنفيذ ترتيبات ضمان الأداء.
    Il y a une chance que leurs corps soient toujours là-bas. Open Subtitles توجد فرصة بأن جثثهم لم تغادر تلك الأراضي أبداً.
    Y a-t-il une chance que cette bactérie vienne d'Afrique ? Open Subtitles هل هناك أى احتمال أن تلك الباكتيريا أتت من أفريقيا؟
    Une chance que Joan sorte de ça indemne, mais elle aura besoin de plus qu'un déni plausible. Open Subtitles ؟ هناك فرصة ان تخرج جون من هذا سالمة ولنها ستحتاج الى اكثر من سياسة الانكار
    Il a de la chance que l'équipe médicale soit arrivée à temps Open Subtitles من حسن الحظ أن الفريق الطبي وصل في الوقت المناسب.
    Tu as de la chance que cette machine à sentiments n'a pas de sentiments. Open Subtitles أنت محظوظ أن آلة المشاعر هذه لا تمتلك مشاعر
    Et nous aurons l'épée de Gifford. C'est la seule chance que nous avons. Open Subtitles وسنحصل على سيف جيفورد انها فرصتنا الوحيدة
    Avec la bienveillance et le soutien indéfectible de S. M. le Roi Abdullah, j'étais déterminée à leur offrir la même chance que celle qui m'avait été donnée, à moi et à ma famille. UN وبمباركة ودعم مستمرين من جلالة الملك عبد الله، كنت مصممة على منحهن نفس الفرصة التي أتيحت لي ولأسرتي.
    Y a une chance que ce ne soit pas un homicide ? Open Subtitles هل هُناك أيّ فرصة أنّ هذه لمْ تكن جريمة؟
    On a de la chance que la SEC n'ait pas déjà appelé. Tu es cuit. Open Subtitles نحن محظوظون لأن الهيئة المالية والبورصة الاميركية لم تأت بعد
    Aucune chance que Joey Marks laisse ces mecs filer après avoir tout foiré. Open Subtitles انظري من المستحيل ان يدعهم جوي ماركس يفلتون بهذا بعدما قاموا بالإخفاق
    Quelqu'un a à nouveau essayé de tuer Frankie Adkins et avec aussi peu de chance que le premier tueur. Open Subtitles شخص ما حاول قتل فرانكي ادكينس مجددا وبنفس الحظ الذي حالفه مع القاتل الاول
    Une chance que j'y soit, ou il n'y aurait eu personne. Open Subtitles من الجيد أنني كنت هناك وإلا ما كنا سيظهر أيَّ أحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus