"changé d'" - Traduction Français en Arabe

    • غيرت
        
    • غيّرت
        
    • غيّر
        
    • غيرتُ
        
    • غيّرتُ
        
    • غيرتي
        
    • غيرنا
        
    • غيّرتِ
        
    • غيرتِ
        
    • غيّرتَ
        
    • غيروا
        
    • أغيّرت
        
    • عدل عن
        
    • غيرتَ
        
    • غيَّر
        
    As-tu changé d'avis à propos des coups de fil ? Open Subtitles وهل غيرت رأيك أنني انا من اتصل عليك,اذا؟
    Ecoute, je sais que tu ne te souviens pas pourquoi tu as changé d'avis à propos de l'opération, mais moi oui. Open Subtitles انظر، أنا أعرف قلت لك لا أتذكر لماذا غيرت رأيك لعملية جراحية، ولكن أنا لا تزال تفعل.
    Vu la tournure des événements, vous auriez peut-être changé d'avis. Open Subtitles لكن وفق مآل الأحداث الراهن، فلعلك غيرت رأيك.
    Dis lui que tu as changé d'avis et sois horrible. Open Subtitles أخبرها أنّك غيّرت رأيك و كُن شخصاً فظيعاً
    Organise une autre conférence de presse, annonce que tu as changé d'avis, et que tu es pour la prise de promicine. Open Subtitles إعقد مؤتمرا صحفيا تُعلن فيه أنك قد غيرت ما في قلبك و أنك الآن تدعم أخذ البروميسين
    Je suis si content d'avoir changé d'avis pour un second rencard. Open Subtitles أنا سعيد جدا أنني غيرت رأيي حيال موعد ثان
    J'ai changé d'avis ! Une fille peut changer d'avis ! Open Subtitles لقد غيرت رأيي بإمكان الفتاة أن تغيير رأيها
    De toute façon, c'est trop tard. J'ai changé d'avis sur toi. Open Subtitles على أية حال، الوقت متأخر لقد غيرت رأي فيك
    J'ai changé d'avis au sujet du pourboire. Donnez-m'en pour deux cents. Open Subtitles لقد غيرت رأيي بشأن البقشيش اعطني شرابا يساوي سنتان
    Elle a changé d'avis. Elle n'a besoin de personne ce soir. Open Subtitles أجل، لقد غيرت رأيها، ولا تحتاج إلى أحد الليلة
    Inutile de m'assommer avec vos statistiques ringardes, car j'ai changé d'avis. Open Subtitles بأمكانك ان تحتفظ بهذة المحاضرة لنفسك لأنى غيرت رأيى
    Chef, les dieux ont changé d'avis, à propos de Xibalba. Open Subtitles أعذرُني، يا سيدى. الآلهةَ غيرت رأيها حول شيبالبا
    Et le majeur. Non, pas le majeur, j'ai changé d'avis. Open Subtitles والمتوسّط الواحد لا واحد متوسّط لقد غيّرت رأيي
    J'ai changé d'avis, il y aura une procession et je marcherai jusqu'à la cathédrale avec le cercueil. Open Subtitles قلتُ أنني غيّرت رأيي. سيكون عندنا موكب.. وسأمشي إلى الكاتدرائية مع النعش.
    Préviens l'IRA que tu as changé d'avis. Open Subtitles أخبر الجيش الأيرلندي بأنّك قد غيّرت رأيك
    J'ai cru qu'il avait peut-être changé d'avis, alors j'y suis allé. Open Subtitles لذا ظننتُ أنّه لربّما غيّر رأيه، لذا ذهبتُ إليه.
    Je suis venu te dire que j'ai changé d'avis. Open Subtitles لقد أتيتُ هنا لكيّ أخبركَ. بأنني قد غيرتُ رأيي.
    J'ai changé d'avis. Ce n'est pas elle qui me le dira. Open Subtitles غيّرتُ رأيي، ولا يُمكنني سؤالها عن التفاصيل، أليس كذلك؟
    Donc, tu as reçu une bourse de 30 000 $ tu l'as déposée sur ton compte et puis tu as changé d'avis ? Open Subtitles اذًا انتي تلقيتي ثلاثين الف دولار في شيك كمنحة وصرفتيه إلى حساب الكلية و بعد ذلك غيرتي رأيك؟
    Mais depuis votre dernière offre, nous avons également changé d'avis. Open Subtitles لكننا غيرنا رأينا نحن أيضاً، منذ عرضكم الأخير.
    Tu as changé d'idée à propos du gala ? Bien sûr que non. Open Subtitles هل غيّرتِ رأيك بخصوص المهرجان؟
    Car après la cérémonie, je pensais que tu aurais changé d'avis. Open Subtitles لأن بعد الحفل , إعتقدت أنكِ ربما غيرتِ رأيّكِ
    Tu as changé d'avis. Tu voulais abandonner toute la journée. Open Subtitles لقد غيّرتَ رأيك , أنت أردتَ أن نفقد الأمل طوال اليوم
    Plus tard, quand des solutions à la crise sont apparues, ils ont sans doute changé d'avis. Open Subtitles و بعد ذلك عندما بدأت حلول الأزمة تظهر فعلى الأغلب أنهم غيروا رأيهم
    Tu as changé d'avis, tu as renoncé à prendre cet antihistaminique ? Open Subtitles أغيّرت رأيك حيال تعاطي ذلك الدواء الحساس؟ -أجل .
    On note avec intérêt qu'il a changé d'avis et qu'il est maintenant pressé que justice soit faite, dans la personne de M. Pol Pot, pour les crimes que le régime khmer rouge a commis contre l'humanité. UN ومن المثير للاهتمام أن نعلم أن السيد هون صن قد عدل عن رأيه وأصبح متلهفا اﻵن على إحقاق العدالة بالنسبة للسيد بول بوت لقاء ما ارتكبه نظام الخمير الحمر الذي كان يرأسه من جرائم ضد اﻹنسانية.
    Je note juste le fait que tu as complètement changé d'avis entièrement basé sur ce que j'ai dit. Open Subtitles إنيّ أشمت. إني بكل بساطة أدرك حقيقة أنك غيرتَ رأيكَ تمامًا
    Puis, il a changé d'avis et il plaide aujourd'hui pour la création d'une force de sécurité nationale, dont le socle serait fourni par les membres des FALINTIL. UN غير أن المجلس الوطني غيَّر موقفه وهو يدعو الآن إلى إنشاء قوة أمن وطنية تعتمد في البداية على أعضاء القوات المسلحة التابعة لجبهة التحرير الوطني لتيمور الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus