"changement climatique mondial" - Traduction Français en Arabe

    • تغير المناخ العالمي
        
    • التغير العالمي
        
    • التغيرات المناخية العالمية
        
    • لتغير المناخ العالمي
        
    • بتغير المناخ العالمي
        
    • للتغير العالمي
        
    • وتغير المناخ العالمي
        
    L'un des produits essentiels de ce projet est une publication intitulée < < Financer l'atténuation du changement climatique mondial > > . UN ومن بين النواتج الرئيسية لهذا المشروع إصدار منشور معنون تمويل التخفيف من حدة تغير المناخ العالمي.
    Quant au changement climatique mondial, cette menace pèse lourdement sur notre planète comme sur notre survie. UN ومن الجهة الأخرى، يمثل تغير المناخ العالمي تهديدا خطيرا لكوكبنا وبقائنا.
    Tout ce que nous sommes et tout ce que nous espérons accomplir en tant que peuple se trouve menacé du fait du changement climatique mondial. UN إن كياننا وطموحاتنا كشعب يتهددها خطر جسيم سببه تغير المناخ العالمي.
    Ce programme, qui comprend six projets de base, sera coordonné par un nouveau groupe de spécialistes du changement climatique mondial et de l'Antarctique du Comité. UN ويتألف هذا البرنامج من ستة مشاريع أساسية وسيقوم بتنسيقه فريق من أخصائيي التغير العالمي وأنتاركتيكا تابعين للجنة.
    25. Le programme du SCAR sur le changement climatique mondial est coordonné par son Groupe de spécialistes du changement climatique mondial et de l'Antarctique avec l'aide du bureau des programmes. UN ٢٥ - ويجري تنسيق برنامج التغير العالمي التابع للجنة العلمية المعنية بالبحوث الخاصة بأنتاركتيكا من خلال فريق الاختصاصيين التابع لها والمعني بالتغير العالمي وأنتاركتيكا، بمساعدة مكتب البرنامج.
    La perspective d'un changement climatique mondial provoqué par l'homme suscite des inquiétudes depuis plusieurs années déjà. UN أثار احتمال تغير المناخ العالمي بفعل تأثير اﻹنسان قلقاً واسع النطاق في السنوات اﻷخيرة.
    Un film vidéo de 20 minutes sur le changement climatique mondial et ses conséquences, qui peut servir à promouvoir l'atelier ou à compléter les présentations; UN شريط فيديو مدته ٢٠ دقيقة عن علم وأثر تغير المناخ العالمي يمكن استخدامه في دعم حلقة العمل وتكميل العروض المقدمة فيها؛
    Un film vidéo de 20 minutes sur le changement climatique mondial et ses conséquences, qui peut servir à promouvoir l'atelier ou à compléter les présentations; UN شريط فيديو مدته ٢٠ دقيقة عن علم وأثر تغير المناخ العالمي يمكن استخدامه في دعم حلقة العمل وتكميل العروض المقدمة فيها؛
    Nombre de scientifiques pensent que ces données pourraient être utiles pour étudier, notamment, le changement climatique mondial. UN ويرى كثير من العلماء إمكانية الاستفادة من هذه البيانات في دراسة تغير المناخ العالمي وغيره من المجالات.
    L'impact du changement climatique mondial sur la Mongolie, pays à climat continental sec, situé loin des mers et des océans, est tout à fait évident. UN إن أثر تغير المناخ العالمي على منغوليا، وهي بلد ذو مناخ قاري جاف يقع بعيدا عن البحار والمحيطات، واضح للغاية.
    Nous sommes confrontés dans nos îles au problème immédiat et critique des impacts du changement climatique mondial. UN فنحن نواجه مشكلة عاجلة وحرجة في جزرنا من آثار تغير المناخ العالمي.
    Le changement climatique mondial augmente l'intensité et la fréquence du risque de catastrophes, ce qui amplifie ce risque. UN 33 - ويؤدي تغير المناخ العالمي إلى تزايد شدة الخطر وتواتره، مما يضخم من خطر الكوارث.
    Le changement climatique mondial est un facteur très important dont il faut certainement tenir compte lorsqu'on parle des catastrophes naturelles. UN إن تغير المناخ العالمي عامل بالغ الأهمية، ويجب أخذه في الحسبان عند مناقشة الكوارث الطبيعية.
    Selon cette Déclaration, le changement climatique mondial ne peut se concevoir comme un simple paradigme de cause à effet. UN وذكر الإعلان أيضا أن " التغير العالمي لا يمكن فهمه من خلال نموذج مبسط للأسباب والنتائج.
    27. Le Groupe de spécialistes du changement climatique mondial et de l'Antarctique est sur le point d'achever la mise au point d'un plan scientifique pour un programme sur les procédés de glaciation des mers, les écosystèmes et le climat dans l'Antarctique. UN ٢٧ - ويقوم برنامج التغير العالمي وأنتاركتيكا اﻵن بوضع خطة علمية لبرنامج يتعلق بعمليات الجليد البحري والنظم اﻹيكولوجية والمناخ في أنتاركتيكا، وهذه الخطة على وشك الاكتمال.
    Bon nombre d'entre eux s'accélèrent. Le changement climatique mondial est bien réel et actuel. UN ويزداد العديد منها على نحو متسارع وأصبح التغير العالمي حقيقة وهو يحدث الآن بالفعل " .
    25. Dans un exposé sur le perfectionnement des méthodes et outils, un expert du Système d'analyse, de recherche et de formation concernant le changement climatique mondial a appelé l'attention sur le fait que l'on manquait de méthodes et outils pour évaluer la vulnérabilité et qu'il y en avait plus pour évaluer les incidences et l'adaptation. UN 25- استرعى عرض بشأن إجراء المزيد من التطوير على الأساليب والأدوات، قدمه خبير من " نظام التحليل والبحث والتدريب في مجال التغير العالمي " ، الانتباه إلى عدم وجود أساليب وأدوات لتقييم القابلية للتأثر مقارنة بأساليب وأدوات تقييم التأثيرات والتكيف.
    changement climatique mondial UN 4 - التغير العالمي
    2. Note, avec préoccupation l'ampleur des effets du changement climatique mondial et de la crise alimentaire qui sévit actuellement, et de leur impact dévastateur sur les populations déjà vulnérables; UN 2 - يلاحظ أيضا مع القلق حجم آثار التغيرات المناخية العالمية وأزمة الغذاء الحالية وما يترتب عليهما من أثر مدمر بالنسبة للسكان الضعفاء بالفعل؛
    Des instituts norvégiens étudient divers domaines liés aux objectifs du Programme international concernant la géosphère et la biosphère et d'autres programmes internationaux relatifs au changement climatique mondial. UN وتعكف المعاهد النرويجية على إجراء بحوث في ميادين شتى ذات صلة بأهداف البرنامج الدولي للمحيط اﻷرضي والمحيط الحيوي وغيره من البرامج الدولية لتغير المناخ العالمي.
    On utilisera les informations sur le changement climatique mondial pour le projet d'éducation à l'environnement exécuté dans le cadre du Programme PHARE et pour former et sensibiliser les jeunes à l'environnement dans les écoles. UN وسوف يستغل مشروع التثقيف البيئي وكذلك تدريب وتثقيف الشباب بيئياً في المدارس المعلومات المتعلقة بتغير المناخ العالمي.
    58. Les objectifs de ce programme sont l'acquisition de données et la surveillance de paramètres physiques, chimiques et biologiques importants sensibles au changement climatique mondial, tels que : UN ٥٨ - تتمثل أهداف هذا البرنامج في جمع البيانات ورصد البارامترات الفيزيائية والكيميائية والبيولوجية الهامة الحسﱠاسة للتغير العالمي مثل:
    Son champ d'intervention couvre la santé environnementale, le changement climatique mondial, ainsi que la lutte contre les substances toxiques et la pollution. UN ويشمل تركيزها الصحة البيئية وتغير المناخ العالمي وعدم انتشار المواد السامة والتلوث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus