"changement du" - Traduction Français en Arabe

    • تغيير من
        
    • تغيير في
        
    • التغير في
        
    • تغيُّر
        
    • إعادة تسمية
        
    • التغيير من
        
    • تغُّير
        
    • تغير في
        
    • أصبح التحول في
        
    Le texte de l'article 10 ci-dessous est donc repris sans changement du document UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. UN ولذا فإن نص المادة 10 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3.
    Le texte de l'article 11 ci-dessous est donc repris sans changement du document UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. UN ولذا فإن نص المادة 10 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3.
    Le texte de l'article 11.variante ci-dessous est donc repris sans changement du document UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. UN ولذا فإن نص المادة 10 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3.
    Le Premier Ministre a indiqué que son gouvernement n'était pas opposé au changement du nom de la Mission pour mieux faire ressortir l'accent mis sur la stabilisation. UN وكيما تعكس تركيزا أفضل على عنصر الاستقرار أوضح رئيس الوزراء أن حكومته لا تعارض أي تغيير في اسم البعثة.
    Au final, il n'y aurait aucun changement du traitement effectif. UN ونتيجة لذلك، لن يكون هناك أي تغيير في صافي الأجر المقبوض.
    Le fait que même les industries traditionnelles aient été redéfinies radicalement étaient également une caractéristique d'un changement du paradigme technoéconomique. UN ومجرد أن الصناعات التقليدية قد أعيد تشكيلها بصورة جذرية هو أيضاً مثال على التغير في النموذج التقني الاقتصادي المحتذى.
    Viabilité environnementale et adaptation au changement du climat UN الاستدامة البيئية والتكيُّف مع تغيُّر المناخ
    Le texte de l'article 15 ci-dessous est donc repris sans changement du document UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. UN ولذا فإن نص المادة 15 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من الوثيقة (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3).
    Le texte de l'article 16 ci-dessous est donc repris sans changement du document UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. UN ولذا فإن نص المادة 16 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3.
    Le texte de l'article 17 ci-dessous est donc repris sans changement du document UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. UN ولذا فإن نص المادة 17 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3.
    Le texte de l'article 20 ci-dessous est donc repris sans changement du document UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. UN ولذا فإن نص المادة 20 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3.
    Le texte de l'article 21 ci-dessous est donc repris sans changement du document UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. UN ولذا فإن نص المادة 21 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3.
    Le texte de l'article 22 ci-dessous est donc repris sans changement du document UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. UN ولذا فإن نص المادة 22 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3.
    A l'heure actuelle, la seule forme légitime de décolonisation ou d'autre changement du statut politique est l'autodétermination. UN إن تقرير المصير هو الشكل الشرعي الوحيد لإنهاء الاستعمار أو لإحداث أي تغيير في المركز السياسي في الوقت الراهن.
    Projet d'amendements au règlement financier pour un changement du cycle budgétaire des opérations de maintien de la paix UN مشـروع تعديلات للنظام المالي من أجل اجراء تغيير في دورة ميزانية عمليات حفظ السلم
    La Commission a noté que les associations du personnel étaient opposées à tout changement du mode de calcul de l'indice d'ajustement pour Genève. UN وتشير اللجنة الى أن رابطات الموظفين تعارض أي تغيير في الطريقة التي يحسب بها الرقم القياسي لتسوية مقر العمل في جنيف.
    Un exemple de ce type d'ajustement des dépenses de fonctionnement serait un changement du prix du mètre carré des locaux après un déménagement. UN ومن أمثلة هذا النوع من تسوية التكلفة لمصروفات التشغيل، التغير في سعر القدم المربع عند الانتقال إلى أماكن أخرى.
    Un exemple de ce type d'ajustement des dépenses de fonctionnement serait un changement du prix du mètre carré de locaux après un déménagement. UN ومن أمثلة هذا النوع من تسوية التكلفة لمصروفات التشغيل، التغير في سعر القدم المربع عند الانتقال إلى أماكن أخرى.
    F. Objectif 4 : viabilité environnementale et adaptation au changement du climat UN واو - الهدف الرابع: الاستدامة البيئية والتكيُّف مع تغيُّر المناخ
    On a fait valoir que, dans la mesure où la structure proposée pour le programme 6 (Affaires juridiques) ne correspondait pas à un changement du contenu du programme, la création du Bureau du Secrétaire général adjoint ou la reformulation de l'intitulé du sous-programme 1 ne présentait aucun intérêt du point de vue du programme. UN وأُشير إلى أنه ما دام لا يوجد تغيير في المضمون البرنامجي في الهيكل المقترح للبرنامج 6، الشؤون القانونية، فإنه لن تنتج قيمة برنامجية عن إنشاء مكتب لوكيل الأمين العام أو إعادة تسمية البرنامج الفرعي 1.
    En outre, le processus de changement du Bureau de l'audit et des études de performance sera presque achevé, et seuls certains postes resteront encore vacants. UN وعلاوة على ذلك فإنه قد اقترب اكتمال عملية التغيير من جانب مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، حيث لم يبق إلا عدد ضئيل من الوظائف الشاغرة.
    Objectif 4 : viabilité environnementale et adaptation au changement du climat UN واو - الهدف الرابع - الاستدامة البيئية والتكيُف مع تغُّير المناخ
    Hormis ces exemples, un certain nombre d'instructions - comme le changement du lieu de destination - équivalent à une modification du contrat de transport. UN وبالاضافة إلى هذه الحالات، يوجد عدد من التعليمات التي تغير في عقد النقل مثل تغيير المقصد.
    Le changement du rôle de la ville et de sa configuration, outre l'urbanisation de la pauvreté (caractérisée par la multiplication des bidonvilles dans le monde), s'est de plus en plus prononcé au cours des 10 dernières années, ce qui a eu des incidences considérables sur les engagements et la pleine réalisation des buts et résultats définis dans le Programme pour l'habitat. UN 6 - وقد أصبح التحول في دور المدينة وتشكيلها، إضافةً إلى حضرنة الفقر (وهو ما اتسم بنشوء الأحياء الفقيرة على مستوى العالم)، أكثر ظهوراً خلال العقد الماضي، مما أثر بصورة كبيرة على الالتزامات المتعهد بها في جدول أعمال الموئل وعلى التحقيق الكامل لما تضمنه من أهداف ونتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus