"changements climatiques dans les politiques" - Traduction Français en Arabe

    • تغير المناخ في السياسات
        
    On a constaté que cela était dû à un manque de ressources et de capacités institutionnelles et à une prise en compte insuffisante des problèmes liés aux changements climatiques dans les politiques nationales. UN وذُكر أن السبب يعود إلى الافتقار إلى الموارد والقدرات المؤسسية وعدم إدماج شواغل تغير المناخ في السياسات الوطنية.
    Le rapport présente des stratégies spécifiques et pratiques et des études de cas novatrices sur les modalités d'intégration des aléas relatifs aux changements climatiques dans les politiques et la planification nationales. UN ويقدم التقرير استراتيجيات محددة وعملية ودراسات حالات إفرادية مبتكرة عن كيفية إدماج المخاطر الناجمة عن تغير المناخ في السياسات والتخطيط على الصعيد الوطني.
    II. Recueil d'informations sur les mesures à prendre pour tenir compte des considérations liées aux changements climatiques dans les politiques et actions sociales, économiques et environnementales pertinentes UN ثانياً- ملخص عن الخطوات الرامية إلى دمج اعتبارات تغير المناخ في السياسات والإجراءات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية
    les États membres établissent un partenariat efficace avec la Commission à l'appui de ses efforts tendant à renforcer les capacités institutionnelles et humaines afin d'intégrer les changements climatiques dans les politiques, stratégies et programmes de développement. UN `3 ' مشاركة الدول الأعضاء بفعالية في جهود المفوضية الرامية إلى تعزيز القدرات المؤسسية والبشرية لتعميم تغير المناخ في السياسات والاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بالتنمية.
    Elle commence aussi à élaborer des lignes directrices visant à tenir compte des changements climatiques dans les politiques et les législations forestières nationales ainsi que dans la planification et les pratiques en matière de gestion forestière. UN كما تبدأ المنظمة في وضع مبادئ توجيهية لدمج اعتبارات تغير المناخ في السياسات والتشريعات الوطنية المتعلقة بالغابات وفي التخطيط والممارسات الخاصة بإدارة الغابات.
    Parmi les besoins identifiés, il convient de mentionner la nécessité d'intégrer davantage la réduction des risques et l'adaptation aux changements climatiques dans les politiques et programmes nationaux de développement durable et d'améliorer les méthodes et outils permettant d'en prévoir, d'en gérer et d'en réduire les effets. UN وتشمل الاحتياجات المحددة تحسين إدماج الحد من خطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في السياسات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة، وتحسين أساليب وأدوات التنبؤ بالتأثيرات المناخية وإدارتها والحد منها.
    Parmi les besoins identifiés, il convient de mentionner la nécessité d'intégrer davantage la réduction des risques et l'adaptation aux changements climatiques dans les politiques et programmes nationaux de développement durable et d'améliorer les méthodes et outils permettant d'en prévoir, d'en gérer et d'en réduire les effets. UN وتشمل الاحتياجات المحددة تحسين إدماج الحد من خطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في السياسات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة، وتحسين أساليب وأدوات التنبؤ بالتأثيرات المناخية وإدارتها والحد منها.
    Recueillir et synthétiser des informations techniques sur les outils et les appuis disponibles en vue de faire connaître les mesures à prendre pour tenir compte des aspects liés aux changements climatiques dans les politiques et actions sociales, économiques et écologiques pertinentes UN جمع وتوليف معلومات تقنية عن الأدوات والدعم المتاحين بشأن تقديم المعلومات المتعلقة بالخطوات الرامية إلى دمج اعتبارات تغير المناخ في السياسات والإجراءات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية
    Il faut d'urgence mettre en place un fonds mondial plus étoffé pour consolider les efforts de renforcement des capacités des communautés vulnérables, en particulier, pour intégrer les changements climatiques dans les politiques et décisions économiques. UN ومما يتسم بالإلحاحية إنشاء صندوق عالمي جيد التمويل لتعزيز جهود المجتمعات المحلية الضعيفة لبناء قدراتها، وعلى وجه التحديد إدماج تغير المناخ في السياسات والإجراءات الاقتصادية.
    2. Compilation d'informations sur les mesures à prendre pour tenir compte des considérations liées aux changements climatiques dans les politiques et actions sociales, économiques et environnementales pertinentes, en collaboration avec le Programme d'appui mondial/Programme d'appui à l'établissement des communications nationales UN 2- جمع المعلومات المتعلقة بالخطوات الرامية إلى دمج اعتبارات تغير المناخ في السياسات والإجراءات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، وذلك بالتعاون مع برنامج الدعم العالمي/برنامج دعم البلاغات الوطنية
    L'aide concerne aussi bien les données et l'information aux niveaux sectoriels que des méthodes et des outils propres à chaque secteur, et prévoit des programmes visant à renforcer les capacités de gestion du processus et à intégrer l'adaptation aux changements climatiques dans les politiques et les programmes sectoriels, ainsi que dans les processus de planification et les stratégies voulus. UN ويمتد نطاق الدعم المتاح من تقديم بيانات ومعلومات على المستويات القطاعية إلى إتاحة طرائق وأدوات محددة بحسب القطاع، ويشمل برامج لتعزيز القدرة على إدارة عملية خطط التكيف الوطنية وإدماج التكيف مع تغير المناخ في السياسات والبرامج القطاعية وفي عمليات واستراتيجيات التخطيط ذات الصلة.
    d) Intégrer davantage la réduction des risques de catastrophe et l'adaptation aux changements climatiques dans les politiques et plans nationaux de développement durable; UN (د) تحسين سبل إدماج الحد من أخطار الكوارث والتكيّف مع تغير المناخ في السياسات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة؛
    Au niveau régional, la BAD appuie l'évaluation de la vulnérabilité régionale dans différents secteurs, et finance des projets et programmes sur la préservation des forêts ainsi que des projets visant à intégrer les changements climatiques dans les politiques nationales. UN وعلى الصعيد الإقليمي، يدعم مصرف التنمية الأفريقي تقييم سرعة التأثر على الصعيد الإقليمي في مختلف القطاعات، ويمول المشاريع والبرامج المتعلقة بحفظ الغابات، فضلاً عن المشاريع التي تهدف إلى إدماج تغير المناخ في السياسات الوطنية.
    g) Intégrer autant que possible la question des changements climatiques dans les politiques et les plans nationaux de développement de divers secteurs économiques; UN (ز) تعميم مراعاة منظور تغير المناخ في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية لقطاعات اقتصادية متنوعة، قدر الإمكان؛
    b) La prise en compte des changements climatiques dans les politiques, programmes et activités pertinents; UN (ب) إدماج تغير المناخ في السياسات والبرامج والأنشطة القائمة ذات الصلة؛
    d) L'incapacité à intégrer les changements climatiques dans les politiques nationales; UN (د) العجز عن دمج تغير المناخ في السياسات الوطنية؛
    Degré d'intégration des impératifs de réduction des émissions/d'adaptation aux changements climatiques dans les politiques, plans et décisions adoptés à l'échelon national/local UN :: مستوى إدماج تقليل الانبعاثات/التكيف مع تغير المناخ في السياسات والخطط وعلمليات اتخاذ القرارات على المستوى الوطني/المحلي
    Elle a également relevé les grands problèmes rencontrés par les Parties en transition: manque de ressources financières et humaines, nécessité de disposer de capacités durables, absence de participation active des partenaires, nécessité d'augmenter le soutien des principaux décideurs et incapacité à intégrer les changements climatiques dans les politiques nationales. UN كما أقر بالتحديات التي تواجهها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وهي: عدم كفاية الموارد المالية والبشرية، وضرورة جعل القدرات مستدامة، ونقص مشاركة أصحاب المصلحة، والحاجة إلى زيادة الدعم المقدم من صناع القرار الرئيسيين، وعدم القدرة على إدماج تغير المناخ في السياسات الوطنية.
    La plupart ont indiqué qu'elles associaient la lutte contre les changements climatiques aux impératifs du développement en intégrant les priorités d'un développement durable et les questions liées aux changements climatiques dans les politiques, programmes et/ou stratégies exécutés au niveau national. UN وأبلغ معظم الأطراف عن ربط تغير المناخ بالتنمية وذلك بإدماج الأولويات الإنمائية المستدامة وقضايا تغير المناخ في السياسات والبرامج و/أو الاستراتيجيات الوطنية.
    En ce qui concerne le tableau des thèmes intersectoriels, les informations qui présentent un intérêt particulier sur le plan de la planification et des pratiques en matière d'adaptation portent sur les mesures que les Parties non visées à l'annexe I ont prises pour intégrer des considérations relevant des changements climatiques dans les politiques et actions sociales, économiques et environnementales pertinentes, et les activités en réseau. UN وفيما يخص النموذج الخاص بالإبلاغ عن المواضيع الشاملة لعدة قطاعات، تشمل المعلومات المتصلة بصفة خاصة بتخطيط وممارسات التكيف الخطوات التي اتخذتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لإدماج اعتبارات تغير المناخ في السياسات والإجراءات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية ذات الصلة وفي الربط الشبكي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus