"changer ce" - Traduction Français en Arabe

    • تغيير ما
        
    • تغيير هذا
        
    • تغيير ذلك
        
    • أغير ما
        
    • لتغيير الأشياء
        
    • لتغيير هذا
        
    • تغيير الأمور
        
    • يمكنني تغيير
        
    • اغير ما
        
    Je ne peux changer ce qui est arrivé, mais lutter pour un meilleur futur. Open Subtitles لا أستطيع تغيير ما جرى، لكن يمكنني أن أسعى لمستقبلٍ أفضل.
    Et je pouvais soigner les coupures et les bleus mais pas changer ce qui était arrivé. Open Subtitles و كان باستطاعتي عِلاج الجروح و الرضوض لكنني عجزتُ عن تغيير ما وقع
    Un peu plus de morts et, on pourra changer ce film d'une vie en tragédie grecque. Open Subtitles بعض الوفيات الأخرى و سيكون بمقدورنا تغيير هذا الفيلم الرائع إلى تراجيديا يونانية
    Aucun pays n'a le droit de chercher à changer ce système par le biais de mesures de coercition. UN وليس من حق أي بلد أن يسعى إلى تغيير ذلك النظام عن طريق التدابير القسرية.
    Mais je ne serai jamais essayer de changer ce que vous avez et il. Open Subtitles لكنني لن أحاول أن أغير ما بينكِ وبينه أبداً.
    Seigneur, accorde-moi la sérénité pour accepter l'immuable, le courage de changer ce que je peux, la sagesse pour les différencier. Open Subtitles الربّ يضمن لى الرّاحة لتقبُّل ، الأشياء التى لا يُمكننى تغييرها ، والشجاعة لتغيير الأشياء التى أستطيعها
    Ensuite, il a fait preuve de solidarité et accepté le devoir de vous soutenir dans votre combat pour changer ce régime. UN وثانيا تضامن الآخرون معكم وقبلوا مسؤولية دعمكم في كفاحكم لتغيير هذا النظام.
    Si tu veux survivre en tant que médecin, il faut cesser de vouloir changer ce qui ne peut pas l'être. Open Subtitles إن كنتِ تريدين النجاة كطبيبة.. عليكِ أن تتوقفي عن تغيير الأمور التي لا يمكنكِ تغييرها
    C'est un peu plus dur de changer ce qu'il y a à l'intérieur, cependant. Open Subtitles ليتل صعوبة في تغيير ما هو في الداخل، على الرغم من.
    Aucun de nous ne peut changer ce qui s'est passé entre nous. Open Subtitles لا يُمكننا تغيير ما حدث بيننا ، بأى حال من الأحوال
    je ne peux changer ce qui s'est passé, mais je peux ne pas recommencer. Open Subtitles أنا لا يمكن تغيير ما فعلته آنذاك، هذا لا يعني لا بد لي من تكرار ذلك.
    Je ne peux pas changer ce que j'ai fait. Et vous non plus ! Open Subtitles لا استطيع تغيير ما فعلته و لا انت تستطيعين
    Nous ne pouvons pas changer ce qui s'est passé. Mais nous pouvons en tirer des leçons. Open Subtitles لا يمكننا تغيير ما حدث ولكن يمكننا التعلم منه
    J'ai compris qu'on ne pouvait pas changer ce qu'on est. Open Subtitles وأنا أتعلم بسرعة , أيضاً الرجل لا يستطيع تغيير ما هو عليه
    Et c'est pourquoi il faut changer ce modèle économique. UN وهذا هو السبب الذي من أجله ينبغي تغيير هذا النموذج الاقتصادي.
    Parce que je crois que tu as le pouvoir de changer ce monde. Open Subtitles لأنني أؤمن بأن لديكي القدرة على تغيير هذا العالم.
    Cependant, elles n'arrivent pas toujours à changer ce tableau si complexe et choisissent de se taire et de ne prendre aucune initiative; lorsqu'une femme trouve un homme qui a déjà une autre femme, elle subit simplement des mesures disciplinaires, car de son point de vue elle a péché. UN لكنهن لا يتمكنّ دائماً من تغيير هذا المشهد المعقّد ويخترن السكوت وعدم اتخاذ أي مبادرة؛ وحين تجد امرأة لنفسها رجلاً متزوجاً، فهي تخضع نفسها لتدابير تأديبية لأنها ارتكبت حسب رأيها خطيئة.
    Tu devrais aller changer ce pneu. Open Subtitles ربما يجب عليك الذهاب تغيير ذلك الاطارات.
    Tu peux faire changer ce règlement interdisant les visites conjugales, parce que ne ne crois pas que je vais tenir encore 20 ans. Open Subtitles حيث يمكنك تغيير ذلك القانون المتعلق بالزيارات الزوجية لأنني لا أعتقد أنني سوف أخرج من هنا قبل عشرون سنة
    Je peux la sauver, changer ce qui s'est passé. Open Subtitles ألا تفهمون؟ أنا يمكن أن أنقذها.. إنني أستطيع أن أغير ما حدث هنا
    Je dois trouver le courage de changer ce que je peux. Open Subtitles ينبغي أن أجد الشجاعة لتغيير الأشياء التي أستطيع أن أٌغيرها
    Nous avons une grande chance de changer ce monde si transformé par la mondialisation. UN وأمامنا فرصة عظيمة لتغيير هذا العالم الذي طرأ عليه كل هذا التحول بفعل العولمة.
    Non, parce que pour survivre en tant qu'être humain, il ne faut jamais cesser de vouloir changer ce qui ne peut pas l'être. Open Subtitles لا، لأنكِ إن كنتِ تريدين النجاة كإنسان.. لا يسعكِ أن تتوقفي عن محاولة تغيير الأمور التي لا يمكنكِ تغييرها
    Il se plaint d'être inutile, mais comment changer ce dont je suis la cause ? Open Subtitles كطفلٍ، يستمر في التحسر لافتقاره الفائدة حتى الآن، كيف يمكنني تغيير مما تسببت أنا فيه
    Mais puis-je changer ce que je sais de toi ? Open Subtitles أنا ,أنا لاأعرف ان استطعت أن اغير ما أعرفه عنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus