"chapitre iii ci-après" - Traduction Français en Arabe

    • الفصل الثالث أدناه
        
    Le Comité a également adopté les décisions telles que décrites au chapitre III ci-après. UN واعتمدت اللجنة أيضاً مقررات كما هو مبين في الفصل الثالث أدناه.
    Un résumé de ces exposés figure dans le chapitre III ci-après. UN ويرد موجز لهذه العروض في الفصل الثالث أدناه.
    Un résumé de ces exposés figure dans le chapitre III ci-après. UN ويرد موجز لهذه العروض في الفصل الثالث أدناه.
    Un résumé des exposés présentés pendant ces séances figure dans le chapitre III ci-après. UN ويرد موجز للعروض التي قدمت خلال هذه الحلقات في الفصل الثالث أدناه.
    Un résumé de ces exposés figure dans le chapitre III ci-après. UN ويرد موجز لهذين العرضين في الفصل الثالث أدناه.
    Des précisions supplémentaires sur l'évolution générale des postes sont données dans le tableau récapitulatif III de la section D au chapitre III ci-après. UN ولمزيد من التفاصيل عن التغييرات الشاملة في الوظائف أنظر الملخص بالجدول الثالث تحت الفرع دال في الفصل الثالث أدناه.
    Des informations plus détaillées sur les activités directes d'achats sont présentées au chapitre III ci-après. UN وترد في الفصل الثالث أدناه معلومات أكثر تفصيلا عن أنشطة المشتريات المباشرة.
    Le chapitre III ci-après explique les liens entre ces objectifs et les domaines d'intervention prioritaires. UN 8 - ويتناول الفصل الثالث أدناه باستفاضة الروابط ما بين الأهداف ومجالات التركيز.
    Des visites, des consultations avec d'autres mécanismes des Nations Unies chargés de la protection des droits de l'homme, ainsi que diverses autres activités ont continué de faire partie des méthodes de travail du Rapporteur spécial dans l'exercice de son mandat (voir le chapitre III ci-après pour un compte rendu détaillé). UN كذلك فإن الزيارات والمشاورات مع عدد من آليات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعنية بحماية حقوق اﻹنسان، وكذلك اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز الولاية، قد ظلت تشكل جزءا من أساليب عمل المقرر الخاص، وهي أساليب يمكن الاطلاع على وصف تفصيلي لها في الفصل الثالث أدناه.
    Dans la résolution 52/194 de l'Assemblée générale, il a été demandé à tous ces organismes de fournir des informations sur leurs activités; ces informations figurent dans le chapitre III ci-après. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٥٢/١٩٤ طُلب من جميع أجهزة اﻷمم المتحدة توفير المعلومات بشأن أنشطتها: وترد هذه المعلومات في الفصل الثالث أدناه.
    14. Il a été débattu du projet de rapport à la quatrième réunion du Comité de transition, au Cap, et le texte figurant au chapitre III ci-après a été examiné le 18 octobre 2011. UN 14- ونوقش مشروع التقرير أثناء اجتماع اللجنة الانتقالية الرابع المعقود في كيب تاون، وبُحث النص الوارد في الفصل الثالث أدناه في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Il a également mené d'autres activités en rapport avec le Principe 10, conformément à ce qui a été demandé dans la décision 22/17 II B du Conseil d'administration; ces activités sont décrites plus en détail dans le chapitre III ci-après. UN كما اشترك البرنامج في نشاطات أخرى ذات صلة بالمبدأ العاشر على النحو الذي طالب به المقرر 22/17 ثانياً باء، الصادر عن مجلس الإدارة. ويرد وصفاً أكثر تفصيلاً لهذه النشاطات في الفصل الثالث أدناه.
    Le chapitre III ci-après étudie la mesure dans laquelle les Parties à la Convention de Rotterdam peuvent être à même d'utiliser les ressources financières offertes au titre de la Convention de Stockholm et de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. UN والمدى الذي يمكن أن تكون الأطراف في اتفاقية روتردام قادرة على الإفادة من فرص الموارد المالية المتاحة في إطار اتفاقية استكهولم والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية تم مناقشته في هذه الدراسة في الفصل الثالث أدناه.
    Les caractéristiques de la situation économique et de l'emploi en Nouvelle-Calédonie ainsi que les efforts déployés actuellement pour mettre en place une politique de redressement des déséquilibres économiques et sociaux entre la province du Sud, plus prospère, et la province du Nord et les îles Loyauté, moins développées, sont exposées au chapitre III ci-après. UN وترد في الفصل الثالث أدناه خصائص الاقتصاد والعمالة في كاليدونيا الجديدة، فضلا عن وصف للجهود الجارية لتنفيذ سياسة إعادة تحقيق التوازن لإيجاد قدر أكبر من الإنصاف الاجتماعي والاقتصادي بين مقاطعة الجنوب الأكثر ازدهارا ومقاطعة الشمال وجزر لويالتي الأقل تقدما.
    Les caractéristiques de la situation économique et de l'emploi en Nouvelle-Calédonie ainsi que les efforts déployés actuellement pour mettre en place une politique de rééquilibrage et favoriser une plus grande égalité économique et sociale entre la province du Sud, plus prospère, et la province du Nord et les îles Loyauté, moins développées, sont exposées au chapitre III ci-après. UN وترد في الفصل الثالث أدناه خصائص الاقتصاد والعمالة في كاليدونيا الجديدة، فضلا عن وصف للجهود الجارية لتنفيذ سياسة إعادة تحقيق التوازن لإيجاد قدر أكبر من الإنصاف الاجتماعي والاقتصادي بين مقاطعة الجنوب المزدهرة ومقاطعة الشمال وجزر لويالتي الأقل تقدما.
    La Commission de la population et du développement a tenu un débat général consacré au point 3 de son ordre du jour, intitulé «Suite donnée aux recommandations de la Conférence internationale sur la population et le développement», et au point 4, intitulé «Situation de la population mondiale», de sa 1re à sa 3e séance, tenues les 22 et 23 mars 1999 (voir également le chapitre III ci-après). UN ٤ - أجرت لجنة السكان والتنمية مناقشة عامة للبند ٣ من جدول اﻷعمال وعنوانه " إجراءات متابعة توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية " بالاضافة إلى البند ٤ وعنوانه " الحالة السكانية في العالم " وذلك في جلساتها ١ إلى ٣ المعقودة في ٢٢ و ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٩ )انظر أيضا الفصل الثالث أدناه(.
    De plus amples informations sur le cadre stratégique national décennal élaboré par le Gouvernement et intitulé < < Justice pour tous > > et sur les problèmes que rencontre actuellement le système de justice figurent au chapitre III ci-après (par. 232). UN ويمكن الاطلاع في الفصل الثالث أدناه (الفقرة 232) على مزيد من المعلومات عن إطار الحكومة الاستراتيجي الوطني لعشر سنوات، وبرنامج " العدالة للجميع " والمشاكل الجارية التي تواجه نظام إقامة العدل.
    L'Ukraine s'apprête actuellement à proclamer un moratoire sur l'exportation de mines terrestres antipersonnel (voir les communications des États qui sont reproduites au chapitre III ci-après). UN وتعد أوكرانيا تدابير وطنية لﻷخذ بوقف اختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد )انظر رسائل الدول الواردة في الفصل الثالث أدناه(.
    La base de données de la Section des traités de l’Organisation des Nations Unies (http://www.un.org/Depts/Treaty) contient la version électronique des Traités multilatéraux pour lesquels le Secrétaire général exerce les fonctions de dépositaire et du Recueil des Traités des Nations Unies (voir le chapitre III ci-après). UN ٢٢ - ويضم موقع قاعدة بيانات معاهدات اﻷمم المتحدة (http://www.un.org/Depts/Treaty) نسخا إلكترونية لكل من " المعاهــدات المتعــددة اﻷطــراف المودعة لدى اﻷمين العام " و " مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة " )انظر الفصل الثالث أدناه(.
    Cet inventaire montrait, entre autres, qu'une approche plus systématique, ciblée et globale de l'évaluation des besoins était nécessaire, en tirant parti des nombreuses évaluations des besoins existants aux niveaux national et régional (voir aussi la section B du chapitre III ci-après); UN ويبين هذا الجرد، من جملة أمور، أن ثمة حاجة إلى نهج أكثر انتظاما واستهدافا وشمولا إزاء تقييمات الحاجات، يبني على الكثير من عمليات تقييم الحاجات القائمة بالفعل على الصعد الوطنية والإقليمية (أنظر أيضاً الجزء باء من الفصل الثالث أدناه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus