"chapitre iii de la constitution" - Traduction Français en Arabe

    • الفصل الثالث من الدستور
        
    • الفصل الثالث من دستور
        
    • الباب الثالث من الدستور
        
    14. Les articles 15 à 27 du chapitre III de la Constitution protègent les libertés et droits fondamentaux de la personne. UN 14- وتكرّس المواد من 15 إلى 27 من الفصل الثالث من الدستور حماية حقوق الأفراد وحرياتهم الأساسية.
    La Charte des libertés et des droits fondamentaux, qui remplacera le chapitre III de la Constitution de la Jamaïque, a été adoptée par le Parlement. UN واعتمد البرلمان ميثاق الحقوق والحريات الأساسية، الذي سيحل محل الفصل الثالث من الدستور الجامايكي.
    60. L'article 19 du chapitre III de la Constitution énonce les droits et les libertés fondamentales qui sont protégés par divers instruments internationaux. UN 60- تنص المادة 19 من الفصل الثالث من الدستور على الحقوق والحريات الأساسية التي تحظى بالحماية في صكوك دولية مختلفة.
    L'État partie devrait mettre les dispositions du chapitre III de la Constitution en conformité avec les articles 4 et 15 du Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجعل أحكام الفصل الثالث من الدستور تتوافق مع أحكام المادتين 4 و15 من العهد.
    Pour la Haute Cour, ce système portait atteinte au principe constitutionnel de la séparation des pouvoirs judiciaire et exécutif que consacre le chapitre III de la Constitution du Commonwealth. UN ورأت المحكمة العالية أن هذا النظام ينتهك المبدأ الدستوري الخاص بالفصل بين السلطتين القضائية والتنفيذية والمجسد في الفصل الثالث من دستور الكومنولث.
    Amendements apportés au chapitre III de la Constitution en 1989 UN التعديلات التي أدخلت عام 1989 على الفصل الثالث من الدستور
    Le chapitre III de la Constitution a été modifié par la loi nº III de 2000 de manière à ne contenir que des principes généraux concernant la citoyenneté maltaise. UN عُدل الفصل الثالث من الدستور بالقانون الثالث لعام 2000 بحيث لا يتضمن إلا المبادئ العامة التي تتعلق بجنسية مالطة.
    13. Le chapitre III de la Constitution contient les dispositions relatives au pouvoir législatif. UN 13- وقد حدد الفصل الثالث من الدستور الكويتي الأحكام الخاصة بالسلطة التشريعية.
    1. Modification du chapitre III de la Constitution UN 1 - التعديلات على الفصل الثالث من الدستور
    Le chapitre III de la Constitution contient les dispositions relatives au pouvoir législatif. La loi No 12 de 1963 portant règlement intérieur de l'Assemblée nationale régit l'organisation de l'Assemblée et le déroulement de ses travaux. UN وقد حدد الفصل الثالث من الدستور الكويتي الأحكام الخاصة بالسلطة التشريعية كما حدد القانون رقم 12 لسنة 1963 في شأن اللائحة الداخلية لمجلس الأمة القواعد الخاصة بتنظيم المجلس وغيرها من المسائل المتعلقة بأعماله.
    16. Le chapitre III de la Constitution koweïtienne énonce les dispositions relatives au pouvoir législatif. UN 16- وحدد الفصل الثالث من الدستور الكويتي الأحكام الخاصة بالسلطة التشريعية.
    9.2 Amendements 1989 au chapitre III de la Constitution UN 9-2 التعديلات على الفصل الثالث من الدستور
    Amendements au chapitre III de la Constitution UN التعديلات على الفصل الثالث من الدستور.
    60. Le chapitre III de la Constitution est consacré aux droits fondamentaux et libertés fondamentales de l'homme et du citoyen. UN 60- ويكرس الفصل الثالث من الدستور لحقوق الإنسان والحقوق والحريات المدنية الأساسية.
    Les dispositions du chapitre III de la Constitution ont donc fait l'objet d'une interprétation novatrice de la part de la Cour suprême qui, dans ces affaires, a reconnu le droit à la vie comme implicitement garanti par la Constitution. UN وهكذا فقد فسرت المحكمة العليا أحكام الفصل الثالث من الدستور تفسيراً جديداً واعترفت بهذا الحق بوصفه حقاً ضمنياً مكفولاً في الدستور.
    9. Le fonctionnement du parlement est régi par le chapitre III de la Constitution. UN 9- ويقر الفصل الثالث من الدستور البرلمانَ.
    L'État partie ajoute que les auteurs peuvent encore engager un recours constitutionnel; dans ce contexte, il note que les droits invoqués par les auteurs sont formulés dans des termes comparables à ceux employés au chapitre III de la Constitution jamaïcaine, qui garantit et protège les libertés et droits fondamentaux de toute personne en Jamaïque. UN وأضافت الدولة الطرف أن أصحاب البلاغ لا يزال باستطاعتهم طلب انتصاف دستوري؛ وفي هذا السياق، يلاحظ أن الحقوق التي احتج بها أصحاب البلاغ مماثلة ﻷحكام الفصل الثالث من الدستور الجامايكي الذي يضمن الحقوق والحريات اﻷساسية لجميع اﻷشخاص في جامايكا ويحميها.
    Ils exercent les fonctions et pouvoirs des organismes locaux de l'État, définis dans la section 5 du chapitre III de la Constitution et, en même temps, l'autonomie, dans les limites des pouvoirs qui leur sont conférés par la Constitution, par la loi sur l'autonomie régionale des nationalités et par d'autres lois. UN وهي تمارس السلطات المخولة لأجهزة الدولة المحلية بمقتضى المادة الخامسة من الفصل الثالث من الدستور بينما تمارس الاستقلال الذاتي في نفس الوقت وفقاً للدستور والقانون المتعلق بالاستقلال القومي الإقليمي وتشريعات أخرى.
    Il regrette en particulier que le droit à la vie ne soit pas expressément mentionné en tant que droit fondamental au chapitre III de la Constitution de Sri Lanka même si la Cour suprême a, en interprétant les textes, fait découler la protection de ce droit d'autres dispositions de la Constitution. UN وتعرب اللجنة، بخاصة، عن أسفها لأن الحق في الحياة لا يشار إليه صراحة كحق أساسي في الفصل الثالث من دستور سري لانكا، على الرغم من أن المحكمة العليا قد استنتجت، من خلال التفسير القضائي، حماية الحق في الحياة من أحكام أخرى من الدستور.
    Le chapitre III de la Constitution de Sri Lanka dispose que l'exercice du droit à la liberté d'expression est soumis aux restrictions prescrites par la loi, au nombre desquelles l'outrage à magistrat. UN وينص الفصل الثالث من دستور سري لانكا على أن ممارسة الحق في حرية التعبير تخضع لقيود على النحو الذي يُحدِّده القانون والذي يشمل انتهاك حرمة المحكمة.
    182. Le Comité se félicite de la Déclaration des droits de l'homme figurant au chapitre III de la Constitution de l'État partie, qui reconnaît de nombreux droits économiques, sociaux et culturels. UN 182- تلاحظ اللجنة بارتياح إعلان حقوق الإنسان الوارد في الفصل الثالث من دستور الدولة الطرف الذي يغطي العديد من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La législation concernant la citoyenneté est énoncée au chapitre III de la Constitution ainsi que par la loi sur la citoyenneté maltaise. UN إن التشريع المتعلق بالجنسية ينظمه الباب الثالث من الدستور وقانون الجنسية المالطية، الفصل 188.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus