Si tel était le cas, il devrait y avoir une référence à cette exclusion dans le commentaire du chapitre XIII. | UN | واذا كان الأمر كذلك فينبغي أن يشار إلى ذلك الاستبعاد في التعليق على الفصل الثالث عشر. |
Les dispositions qui encadrent le transit des personnes expulsées figurent au chapitre XIII de la loi sur le séjour des étrangers. | UN | وترد القواعد التي تنظم عبور المطرودين في الفصل الثالث عشر من قانون إقامة الأجانب. |
Les décisions adoptées par le Comité spécial à ce sujet sont consignées au chapitre XIII. | UN | وترد مقررات اللجنة الخاصة ذات الصلة بالموضوع في الفصل الثالث عشر من هذا التقرير |
Les décisions adoptées par le Comité spécial à ce sujet sont consignées au chapitre XIII. | UN | وترد مقررات اللجنة الخاصة ذات الصلة بالموضوع في الفصل الثالث عشر. |
198. Le chapitre XIII régit l’adoption des enfants. | UN | ١٩٨ - ويتضمن الفصل الثامن اﻷحكام المتعلقة بتبني اﻷطفال. |
Éclaircissement des directives de l'annexe du chapitre XIII du SCN de 1993 | UN | توضيح هذه البنود في مرفق الفصل الثالث عشر من نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
Les décisions adoptées par le Comité spécial à ce sujet sont consignées au chapitre XIII du présent rapport. | UN | وترد مقررات اللجنة الخاصة ذات الصلة بالموضوع في الفصل الثالث عشر من هذا التقرير. |
Les mesures prises par le gouvernement en vue de réduire la pauvreté sont indiquées au chapitre XIII. | UN | ويرد موجز للتدابير التي اتخذتها الحكومة من أجل تخفيف حدة الفقر في الفصل الثالث عشر. |
Il convient également de souligner la suppression du chapitre XIII de la Charte et les références au Conseil de tutelle figurant au Chapitre XII. | UN | وينبغي حذف الفصل الثالث عشر من الميثاق، وكذلك الإشارات إلى الوصاية الواردة في الفصل الثاني عشر. |
Les décisions adoptées par le Comité spécial à ce sujet sont consignées au chapitre XIII du présent rapport. | UN | وترد مقررات اللجنة الخاصة ذات الصلة بالموضوع في الفصل الثالث عشر من هذا التقرير. |
Lire comme suit le Chapitre XIII: | UN | يُستعاض عن نص الفصل الثالث عشر بالنص التالي: |
Lire comme suit le Chapitre XIII: | UN | ينبغي أن يكون نص الفصل الثالث عشر كالتالي: |
Les décisions adoptées par le Comité spécial à ce sujet sont consignées au chapitre XIII du présent rapport. | UN | وترد مقررات اللجنة الخاصة ذات الصلة بالموضوع في الفصل الثالث عشر من هذا التقرير. |
La question pourrait être clarifiée dans le commentaire du chapitre XIII mais le Comité souhaiterait peut-être la traiter dans une recommandation distincte. | UN | وقال إن من الممكن توضيح المسألة في التعليق على الفصل الثالث عشر ولكن اللجنة قد تود تناولها في توصية منفصلة. |
65. Le commentaire du chapitre XIII expliquant les recommandations adoptées ci-dessus est approuvé quant au fond. | UN | 65- أُقر مضمون التعليق على الفصل الثالث عشر الذي يشرح التوصيات المعتمدة للتو. |
Un résumé de l'issue des débats au sein du groupe de contact figure au chapitre XIII de la première partie du présent rapport. | UN | ويرد بحث للنتائج التي توصل إليها فريق الاتصال في الفصل الثالث عشر من الجزء الأول من هذا التقرير. |
i) Services fonctionnels nécessaires pour permettre au Conseil de tutelle de s'acquitter des responsabilités qui lui incombent en vertu du chapitre XIII de la Charte des Nations Unies en ce qui concerne le Territoire sous tutelle des Iles du Pacifique. | UN | ' ١ ' تقديم الخدمات الفنية الى مجلس الوصاية في أدائه مسؤولياته المبينة في الفصل الثالث عشر من ميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بإقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية. |
chapitre XIII. SUIVI DE LA CONFERENCE : DE L'ENGAGEMENT A L'ACTION | UN | الفصل الثالث عشر - متابعة أعمال المؤتمر: من الالتزام إلى العمل |
Il a par ailleurs appris que le Secrétaire général comptait ajouter un nouveau chapitre XIII au Statut, qui s'intitulerait < < Mesures transitoires > > , pour traiter, entre autres, des questions relatives à la situation de ces fonctionnaires. | UN | كما أنها أبلغت بأن الأمين العام سيدرج في النظام الإداري للموظفين فصلا جديدا هو الفصل الثامن بعنوان ' ' التدابير الانتقالية`` ليعالج جملة أمور منها حالة هؤلاء الموظفين. |
129. Le Comité a approuvé quant au fond le commentaire du chapitre XIII, sous réserve des modifications mentionnées ci-dessus et ci-après: | UN | 129- أقرت اللجنة الجامعة مضمون التعليق على الفصل الثامن رهنا بالتغييرات المشار إليها أعلاه والتغييرات التالية: |
C'est l'objet du chapitre XIII relatif aux organisations des travailleurs et à celles des employeurs. L'article 69 garantit le droit des employeurs de former des organisations et celui des travailleurs de s'organiser en syndicats conformément aux dispositions de la loi. | UN | وتجلى ذلك في الباب الثالث عشر والخاص بمنظمات العمل وأصحاب الأعمال، حيث كفلت المادة 69 حق تكوين اتحادات لأصحاب الأعمال وحق التنظيم النقابي للعمال وفقاً لأحكام هذا القانون. |
91. Rappelant qu'elle avait adopté les recommandations du chapitre sur le droit international privé (qui était le chapitre XIII dans le document A/CN.9/631) à la première partie de sa quarantième session (A/62/17 (Part I), par. 158), et sous réserve des changements susmentionnés, la Commission a adopté les recommandations 200 à 224 révisées. | UN | 91- واستذكرت اللجنة أنها سبق أن اعتمدت توصيات الفصل المتعلق بالقانون الدولي الخاص (الذي كان الفصل ثالث عشر في الوثيقة A/CN.9/631) خلال الجزء الأول من دورتها الأربعين (الوثيقة A/62/17 (Part I)، الفقرة 158)، واعتمدت اللجنة التوصيات المنقحة 200-224، رهنا بالتغييرات المذكورة أعلاه. |