"chapitres du budget" - Traduction Français en Arabe

    • أبواب الميزانية
        
    • أبواب الاعتمادات
        
    • باب الميزانية
        
    • بأبواب الميزانية
        
    • أقسام الميزانية
        
    • اﻷبواب
        
    • أبواب من الميزانية
        
    • أبواب ميزانية
        
    • ﻷبواب الميزانية
        
    • باب في الميزانية
        
    • وأبواب الميزانية
        
    Réduction du nombre de chapitres du budget où les dépenses finales s'écartent de plus de 1 % des crédits définitifs. UN تخفيض عدد أبواب الميزانية التي تخرج فيها النفقات النهائية عن المخصصات النهائية بما يزيد على واحد في المائة.
    Niveau d'utilisation des crédits ouverts aux chapitres du budget dont le service est responsable. UN مستوى استخدام الاعتماد النهائي المرصد في أبواب الميزانية التي تتولى الدائرة المسؤولية عنها
    Le tableau 5 ne comprend que les chapitres du budget pour lesquels au moins un produit a été reporté. UN ويتضمن الجدول 5 أبواب الميزانية التي يوجد بكل منها ناتج واحد على الأقل جرى ترحيله.
    La Réunion des États parties a en outre autorisé le Tribunal à financer les dépassements de crédit visés ci-dessus par virements entre chapitres du budget. UN وأذن اجتماع الدول الأطراف كذلك للمحكمة بتمويل تجاوز النفقات، المشار إليه أعلاه، من خلال التحويلات بين أبواب الاعتمادات.
    Elles se répartissent comme suit entre les chapitres du budget : UN ويرد فيما يلي تحليل لها حسب باب الميزانية:
    La répartition des ressources entre les chapitres du budget doit tenir dûment compte des priorités, établies par les États Membres. UN ويجب أن يُؤخذ في الاعتبار أثناء توزيع الموارد بين أبواب الميزانية الأولويات التي حددتها الدول الأعضاء.
    Les ressources sont réparties entre les chapitres du budget comme indiqué au tableau 2 ci-après. UN وتوزع الموارد بين أبواب الميزانية على النحو المبين في الجدول 2 أدناه.
    Pour les 17 autres chapitres du budget comportant des postes financés à partir du budget ordinaire, les effectifs globaux resteraient inchangés. UN ولا تعكس أبواب الميزانية المتبقية التي تتضمن وظائف ممولة من الميزانية العادية تغيرا في إجمالي عدد الموظفين.
    Le tableau qui figure au paragraphe 6 du rapport indique les chapitres du budget auxquels des ressources supplémentaires sont demandées. UN ويبين الجدول الذي يلي الفقرة ٦ من التقرير أبواب الميزانية التي طلبت تحتها احتياجات اضافية.
    Le compte global pour les travaux d'imprimerie serait alors utilisé pour réaffecter les ressources entre les différents chapitres du budget. UN وعندها يمكن مواجهة التغييرات في الاحتياجات بين أبواب الميزانية باستخدام حساب الطباعة الشامل.
    On trouvera à l'annexe III du présent document des détails concernant la répartition proposée des ressources entre les différents chapitres du budget. UN وترد في المرفق الثالث بهذه الوثيقة تفاصيل التوزيع المقترح للموارد بين أبواب الميزانية.
    Répartition proposée entre chapitres du budget des ressources actuellement gelées UN التوزيع المقترح بين أبواب الميزانية للموارد المجمدة حاليا لدى إدارة خدمات الدعم
    A leur avis, les activités menées dans les domaines économique et social devraient relever d'autres chapitres du budget. UN وكان من رأي هذه الوفود أن اﻷنشطة المتصلة بالمجالين الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن تدرج في أبواب أخرى من أبواب الميزانية.
    L'aide bilatérale centrée sur l'égalité des sexes a augmenté dans tous les chapitres du budget. UN وقد زادت المعونات الثنائية التي تركز على الشؤون الجنسانية في جميع أبواب الميزانية.
    À la même date, les taux moyens de vacance de postes s'étaient quelque peu améliorés pour la plupart des chapitres du budget. UN وكانت معدلات الشغور في نفس ذلك التاريخ تشير إلى بعض التحسن في معظم أبواب الميزانية.
    Des éléments d'information à ce sujet sont également fournis, à des degrés divers, dans certains chapitres du budget. UN وأُدرجت في بعض أبواب الميزانية الفردية معلومات عن هذه النتائج أيضا.
    Il regrette que, dans certains chapitres du budget, aucune information ne soit fournie sur les activités de suivi et d'évaluation passées. UN وتأسف اللجنة لعدم إدراج معلومات بشأن أنشطة الرصد والتقييم المنفذة في عدد من أبواب الميزانية.
    75. La problématique hommes-femmes s'inscrit dans le cadre logique de 16 chapitres du budget. UN 75 - ويورد 16 بابا من أبواب الميزانية بعدا جنسانيا في إطارها المنطقي.
    Ces fonds doivent permettre de donner au Tribunal les moyens financiers requis pour examiner des affaires si les dépenses engagées ne pouvaient être financées par prélèvement sur le fonds de réserve ou par virement entre chapitres du budget. UN وستوفر هذه المبالغ للمحكمة الموارد المالية التي تمكنها من النظر في القضايا حينما يتعذر الإنفاق من أموال الطوارئ أو من تحويل الأموال بين أبواب الاعتمادات.
    4. Autorise également le Secrétaire général à procéder pour chacune des années 2015 et 2016 à des virements de crédits entre chapitres du budget, à concurrence de 20 % du montant de chaque chapitre; UN 4 - تأذن أيضا للأمين العام، في كل سنة من سنتي الفترة المالية 2015-2016، بأن ينقل فيما بين أبواب الاعتمادات نسبة تصل إلى 20 في المائة من مبلغ كل باب؛
    Le plan suivi pour l'exposé ci-après correspond à un ordre de présentation en fonction des agents d'exécution et des titres des chapitres du budget qui les concernent. UN وقد وُضعت هيكلة العرض أدناه وفقا لكل هيئة مُنفّذة يليها اسم باب الميزانية الذي يقابل كل هيئة على حدة.
    Le Comité a été informé que cela s'était fait de façon interactive, et que, selon les gains d'efficacité choisis ensemble dans chaque domaine, des objectifs modulés avaient été fixés pour les différents chapitres du budget. UN وأُبلغت اللجنة بأن العملية كانت تفاعلية، واعتمادا على مكاسب الكفاءة التي حددت بصورة متبادلة في كل مجال، تم تحقيق أهداف متباينة في ما يتعلق بأبواب الميزانية المختلفة.
    Les recommandations du Comité consultatif concernant les différents chapitres du budget figurent dans le chapitre II de son rapport. UN 20 - واستطرد قائلا إن توصيات اللجنة الاستشارية بشأن أقسام الميزانية المختلفة واردة في الفصل الثاني من تقريرها.
    Il a néanmoins constaté qu'il était souvent impossible de faire concorder les renseignements fournis pour les divers chapitres du budget. UN ومع ذلك، رأت اللجنة أنه من المتعذر، في عدد من الحالات، التوفيق بين مختلف مجموعات البيانات المستمدة من شتى اﻷبواب.
    Les taux moyens de vacance de postes constatés pour la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur dans plusieurs chapitres du budget (5, 16, 19 et 22) ont été plus élevés que les taux prévus dans le budget, ce qui était notamment dû à des retards de recrutement, de nomination et/ou de promotion, des cessations de service et des affectations temporaires à des postes plus élevés (A/58/558, par. 28). UN 11 - وتجاوز متوسط معدلات الشغور الفعلية بالنسبة للفئة الفنية وما فوقها في عدة أبواب من الميزانية ( الأبواب 5 و 16 و 19 و 22) المستويات المدرجة في الميزانية، ويعكس ذلك، في جملة أمور التأخر في التوظيف والتعيين و/أو الترقية، أو انتهاء الخدمة وتعيين موظفين مؤقتين في رتب عليا A/58/558)، الفقرة 28).
    Tous les chapitres du budget doivent être traités de façon juste, équitable et non sélective. UN وينبغي أن ينظر في جميع أبواب ميزانية المنظمة بأسلوب عادل ومنصف وغير انتقائي.
    Le même problème se pose pour d'autres chapitres du budget : le Président du Comité consultatif devrait expliquer l'absence de recommandations en pareilles circonstances. UN وذكر أن نفس المشكلة قائمة بالنسبة ﻷبواب الميزانية اﻷخرى؛ وأنه ينبغي لرئيس اللجنة الاستشارية أن يوضح السبب وراء عدم وجود توصيات في هذه اﻷحوال.
    Le Comité consultatif a appris qu'il n'y avait pas eu de transferts de poste entre chapitres du budget. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه لم تنقل أية وظائف من باب في الميزانية إلى باب آخر.
    On a aussi veillé à la concordance entre les programmes prévus dans le plan à moyen terme et les chapitres du budget, de façon à renforcer les mécanismes de l’obligation redditionnelle en faisant ressortir plus clairement l’articulation entre les programmes, les chapitres du budget et les unités administratives. UN ووضعت برامج الخطة المتوسطة اﻷجل بشكل ينسجم مع أبواب الميزانية، في محاولة لتحسين المساءلة بزيادة إيضاح الصلة بين البرامج وأبواب الميزانية والوحدات التنظيمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus