"chaque état partie est" - Traduction Français en Arabe

    • تتعهد كل دولة طرف
        
    • على كل دولة طرف
        
    • يمثل كل دولة طرف
        
    • فكل دولة طرف
        
    • كل دولة طرف أن
        
    1. En application de l'article 44 de la Convention relative aux droits de l'enfant, chaque État partie est tenu de soumettre des rapports sur les mesures qu'il a prises pour donner effet à ses engagements au titre de la Convention. UN 1- تتعهد كل دولة طرف في اتفاقية حقوق الطفل، بموجب المادة 44 من الاتفاقية، بتقديم تقارير عما اتخذته من تدابير لإعمال تعهداتها بموجب هذه الاتفاقية.
    1. Aux termes de l'article 19 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, chaque État partie est tenu de présenter au Comité des rapports sur les mesures qu'il a prises pour donner effet à ses engagements en vertu de la Convention. UN 1- بموجب المادة 19 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، تتعهد كل دولة طرف بتقديم تقرير عما اتخذته من تدابير لإعمال تعهداتها بموجب الاتفاقية.
    Enfin, au paragraphe 4, chaque État partie est prié d'adopter, de maintenir ou de renforcer des systèmes qui favorisent la transparence et préviennent les conflits d'intérêts. UN وأخيراً، تنصُّ الفقرة 4 على أن على كل دولة طرف أن تسعى إلى اعتماد وترسيخ وتدعيم نظم تعزِّز الشفافية وتمنع تضارب المصالح.
    En application de l'article 35 de la Convention, chaque État partie est tenu de soumettre son rapport initial au Comité des droits des personnes handicapées sur les mesures qu'il a prises pour s'acquitter de ses obligations en vertu de la Convention et sur les progrès accomplis à cet égard, dans un délai de deux ans à compter de l'entrée en vigueur de la Convention pour l'État partie intéressé. UN 2- ووفقاً للمادة 35 من الاتفاقية، على كل دولة طرف أن تقدم تقريرها الأول إلى اللجنة عن التدابير المتخذة لتنفيذ التزاماتها بموجب هذه الاتفاقية وعن التقدم المحرز في هذا الصدد، وذلك خلال فترة عامين عقب بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف المعنية.
    1. chaque État partie est représenté par des représentants accrédités et par autant de représentants suppléants et de conseillers qu'il le juge nécessaire. UN ١ - يمثل كل دولة طرف ممثلون معتمدون وما قد يلزم من ممثلين مناوبين ومستشارين.
    1. chaque État partie est représenté par des représentants accrédités et par autant de représentants suppléants et de conseillers qu'il le juge nécessaire. UN ١ - يمثل كل دولة طرف ممثلون معتمدون وما قد يلزم من ممثلين مناوبين ومستشارين.
    chaque État partie est tenu de garantir, dans son système juridique, < < à la victime d'un acte de torture le droit d'obtenir réparation et d'être indemnisée équitablement et de manière adéquate, y compris les moyens nécessaires à sa réadaptation la plus complète possible > > . UN فكل دولة طرف مطالبة بموجبها بأن " تضمن (...)، في نظامها القانوني، إنصاف من يتعرض لعمل من أعمال التعذيب وتمتعه بحق قابل للتنفيذ في تعويض عادل ومناسب بما في ذلك وسائل إعادة تأهيله على أكمل وجه ممكن " .
    1. Aux termes de l'article 19 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, chaque État partie est tenu de présenter au Comité des rapports sur les mesures qu'il a prises pour donner effet à ses engagements en vertu de la Convention. UN 1- بموجب المادة 19 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، تتعهد كل دولة طرف بتقديم تقرير عما اتخذته من تدابير لإعمال تعهداتها بموجب الاتفاقية.
    1. Aux termes de l'article 19 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, chaque État partie est tenu de présenter au Comité des rapports sur les mesures qu'il a prises pour donner effet à ses engagements en vertu de la Convention. UN 1- بموجب المادة 19 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، تتعهد كل دولة طرف بتقديم تقرير عما اتخذته من تدابير لإعمال تعهداتها بموجب الاتفاقية.
    1. Aux termes de l'article 19 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, chaque État partie est tenu de présenter au Comité des rapports sur les mesures qu'il a prises pour donner effet à ses engagements en vertu de la Convention. UN 1- بموجب المادة 19 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، تتعهد كل دولة طرف بتقديم تقرير عما اتخذته من تدابير لإعمال تعهداتها بموجب الاتفاقية.
    chaque État partie est tenu d'autoriser le SousComité pour la prévention de la torture à effectuer des visites dans tous les lieux placés sous sa juridiction ou son contrôle où se trouvent ou pourraient se trouver des personnes privées de liberté sur l'ordre d'une autorité publique ou à son instigation, ou avec son consentement exprès ou tacite. UN ويجب على كل دولة طرف أن تتيح للجنة الفرعية القيام بزيارات إلى أي مكان يخضع لولايتها ولسيطرتها، يوجد به أشخاص محرمون أو يمكن أن يكونوا محرومين من حريتهم إما بموجب أمر صادر عن سلطة عامة أو بناء على إيعاز منها أو بموافقتها أو قبولها(و).
    chaque État partie est tenu d'autoriser le Sous-Comité pour la prévention de la torture à effectuer des visites dans tous les lieux placés sous sa juridiction ou son contrôle où se trouvent ou pourraient se trouver des personnes privées de liberté sur l'ordre d'une autorité publique ou à son instigation, ou avec son consentement exprès ou tacite. UN ويجب على كل دولة طرف أن تتيح للجنة الفرعية القيام بزيارات إلى أي مكان يخضع لولايتها ولسيطرتها، يوجد به أشخاص محرمون أو يمكن أن يكونوا محرومين من حريتهم إما بموجب أمر صادر عن سلطة عامة أو بناء على إيعاز منها أو موافقتها أو قبولها().
    chaque État partie est tenu d'autoriser le SPT à effectuer des visites dans tous les lieux placés sous sa juridiction ou son contrôle où se trouvent ou pourraient se trouver des personnes privées de liberté sur l'ordre d'une autorité publique ou à son instigation, ou avec son consentement exprès ou tacite. UN ويجب على كل دولة طرف أن تتيح للجنة الفرعية القيام بزيارات إلى أي مكان يخضع لولايتها ولسيطرتها، يوجد به أشخاص محرمون أو يمكن أن يكونوا محرومين من حريتهم إما بموجب أمر صادر عن سلطة عامة أو بناء على إيعاز منها أو بموافقتها أو قبولها().
    121. En vertu de l'alinéa a du paragraphe 1 de l'article 7, chaque État partie est tenu de présenter au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies un rapport sur < < les mesures d'application nationales visées à l'article 9 > > , et de mettre à jour annuellement ce rapport. UN 121- وبموجب أحكام الفقرة 1(أ) من المادة 7، يجب على كل دولة طرف أن تقدم إلى الأمين العام للأمم المتحدة تقريراً عن " تدابير التنفيذ الوطنية المشار إليها في المادة 9 " ، وأن تُضَمِّن هذا التقرير سنوياً كلَّ ما يستجد من معلومات وتطورات.
    chaque État partie est tenu de l'autoriser à effectuer des visites dans tous les lieux placés sous sa juridiction ou son contrôle, où se trouvent ou pourraient se trouver des personnes privées de liberté sur l'ordre d'une autorité publique ou à son instigation, ou avec son consentement exprès ou tacite. UN ويجب على كل دولة طرف أن تتيح للجنة الفرعية القيام بزيارات إلى أي مكان يخضع لولايتها ولسيطرتها ويوجد فيه أشخاص محرومون أو يمكن أن يكونوا محرومين من حريتهم إما بموجب أمر صادر عن سلطة عامة أو بإيعاز منها أو بموافقتها أو قبولها().
    1. chaque État partie est représenté par des représentants accrédités et par autant de représentants suppléants et de conseillers qu'il le juge nécessaire. UN ١ - يمثل كل دولة طرف ممثلون معتمدون وما قد يلزم من ممثلين مناوبين ومستشارين.
    1. chaque État partie est représenté par des représentants accrédités et par autant de représentants suppléants et de conseillers qu'il le juge nécessaire. UN ١ - يمثل كل دولة طرف ممثلون معتمدون ومن قد يلزم من ممثلين مناوبين ومستشارين.
    1. chaque État partie est représenté par des représentants accrédités et par autant de représentants suppléants et de conseillers qu'il le juge nécessaire. UN 1 - يمثل كل دولة طرف ممثلون معتمدون ومن قد يلزم من ممثلين مناوبين ومستشارين.
    chaque État partie est tenu de garantir, dans son système juridique, < < à la victime d'un acte de torture le droit d'obtenir réparation et d'être indemnisée équitablement et de manière adéquate, y compris les moyens nécessaires à sa réadaptation la plus complète possible > > . UN فكل دولة طرف مطالبة بموجبها بأن " تضمن (...)، في نظامها القانوني، إنصاف من يتعرض لعمل من أعمال التعذيب وتمتعه بحق قابل للتنفيذ في تعويض عادل ومناسب بما في ذلك وسائل إعادة تأهيله على أكمل وجه ممكن " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus