"chaque état partie prend les mesures nécessaires" - Traduction Français en Arabe

    • تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة
        
    • كل دولة طرف ما يلزم من خطوات
        
    • تتخذ كل دولة التدابير اللازمة
        
    • كل دولة طرف أن تتخذ التدابير اللازمة
        
    • كل دولة طرف ما يلزم من التدابير
        
    chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour que les personnes morales situées ou ayant leur siège social sur son territoire puissent être tenues responsables. UN تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكفالة جواز محاسبة الكيانات الاعتبارية التي توجد أو يوجد مقرها الرئيسي على أرضها.
    chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour que les personnes morales situées ou ayant leur siège social sur son territoire puissent être tenues responsables. UN تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكفالة جواز محاسبة الكيانات الاعتبارية التي توجد أو يوجد مقرها الرئيسي على أرضها.
    chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour assurer que sa législation pénale interne relative au délit du blanchiment de l'argent comporte, comme délits sous-jacents au blanchiment de l'argent, ceux qui sont définis dans les instruments internationaux énumérés à l'article 2 de la présente Convention. UN 1 - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكفالة أن تشمل تشريعاتها المحلية للمعاقبة على غسل الأموال في عداد الجرائم الأصلية الجرائم المنصوص عليها في الصكوك الدولية المذكورة في المادة 2 من هذه الاتفاقية.
    1. chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour instituer des règles de passation des marchés publics fondées sur la transparence, la liberté d'accès et la concurrence. UN 1- تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من خطوات لإرساء قواعد للاشتراء() تقوم على الشفافية والعلانية والتنافس.
    16. chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour que, par une combinaison avec des mécanismes d'autodestruction ou d'autoneutralisation, il n'y ait pas plus d'une MAMAP activée sur 1 000 qui fonctionne en tant que mine après 120 jours. UN 16- تتخذ كل دولة التدابير اللازمة التي تكفل، مع آلية التدمير الذاتي أو آلية الإبطال الذاتي، عدم أداء أكثر من واحد في الألف من الألغام المتفجرة غير الألغام المضادة للأفراد لوظيفتها كلغم بعد 120 يوماً.
    1. chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour établir sa compétence à l’égard des infractions énoncées aux articles 3 et 4 lorsque l’infraction est commise sur son territoire ou à bord d’un navire ou d’un aéronef enregistré sur son territoire. UN 1 - على كل دولة طرف أن تتخذ التدابير اللازمة لغرض ولايتها القضائية على الجرائم المذكورة في المادتين 3 و 4، عندما ترتكب تلك الجرائم في اقليمها أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة في اقليمها.
    chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour assurer que les personnes morales puissent être tenues responsables lorsque, en toute connaissance de cause, elles tirent profit ou participent à la commission des infractions visées par la présente Convention. UN ١ - تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من التدابير لكفالة جواز محاسبة الكيانات الاعتبارية إذا ما حصلت عن علم على أرباح من الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية أو شاركت في ارتكابها.
    1. chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour assurer que les personnes morales, situées ou ayant leur siège social sur son territoire, puissent être tenues responsables lorsque, en toute connaissance de cause d’une ou plusieurs personnes chargées de leur direction ou de leur contrôle, elles tirent profit ou participent à la commission des infractions visées par la présente Convention. UN ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكفالة جواز محاسبة الكيانات الاعتبارية التي توجد أو يوجد مكتبها الرئيسي في إقليم تلك الدولة إذا حصلت، بعِلم تام من شخص أو عدة أشخاص مسؤولين عن إدارتها أو تسييرها، على أرباح من الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية أو شاركت في ارتكابها.
    1. chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour assurer que les personnes morales puissent être tenues responsables en vertu du présent article lorsqu’une personne chargée de leur direction ou de leur contrôle, ou un de leurs employés a commis ès qualités un délit au sens de l’article 2 de la présente Convention. UN ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكفالة أنه إذا قام أي شخص مسؤول عن إدارة أو تسيير كيان اعتباري، أو قام أي موظف في ذلك الكيان، بصفته تلك، بارتكاب جريمة منصوص عليها في المادة ٢ من هذه الاتفاقية، يتحمل ذلك الكيان الاعتباري المسؤولية وفقا ﻷحكام هذه المادة.
    chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour assurer que les personnes morales, ayant leur siège social ou exerçant des activités sur leur territoire, soient tenues responsables lorsque, en toute connaissance de cause d’une ou plusieurs personnes chargées de leur direction ou de leur contrôle, elles [tirent profit ou] participent à la commission des infractions visées par la présente Convention. UN ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكفالة جواز محاسبة الكيانات الاعتبارية التي يوجد مكتبها الرئيسي في إقليم تلك الدولة أو تمارس فيها أنشطتها إذا ]حصلت[، بعِلم تام من شخص أو عدة أشخاص مسؤولين عن إدارتها أو تسييرها، ]على أرباح من[ الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية أو شاركت في ارتكابها.
    1. chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour assurer que les personnes morales puissent être tenues responsables en vertu du présent article lorsqu’une personne chargée de leur direction ou de leur contrôle, ou un de leurs employés a commis ès qualités un délit au sens de l’article 2 de la présente Convention. UN ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكفالة أنه إذا قام أي شخص مسؤول عن إدارة أو تسيير كيان اعتباري، أو قام أي موظف في ذلك الكيان، بصفته تلك، بارتكاب جريمة منصوص عليها في المادة ٢ من هذه الاتفاقية، يتحمل ذلك الكيان الاعتباري المسؤولية وفقا ﻷحكام هذه المادة.
    chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour assurer que les personnes morales, ayant leur siège social ou exerçant des activités sur leur territoire, soient tenues responsables lorsque, en toute connaissance de cause d’une ou plusieurs personnes chargées de leur direction ou de leur contrôle, elles [tirent profit ou] participent à la commission des infractions visées par la présente Convention. UN ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكفالة جواز محاسبة الكيانات الاعتبارية التي يوجد مكتبها الرئيسي في إقليم تلك الدولة أو تمارس فيها أنشطتها إذا ]حصلت[، بعِلم تام من شخص أو عدة أشخاص مسؤولين عن إدارتها أو تسييرها، ]على أرباح من[ الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية أو شاركت في ارتكابها.
    chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour assurer qu’une personne morale située ou menant des activités sur son territoire puisse être tenue responsable lorsqu’une personne chargée de sa direction ou de son contrôle savait, ou avait un motif raisonnable de croire, que la personne morale était utilisée en vue de commettre une infraction au sens de l’article 2 de la présente Convention. UN ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكفالة جواز محاسبة الكيانات الاعتبارية التي توجد أو تقوم بأنشطتها في إقليم تلك الدولة إذا استخدمت تلك الكيانات الاعتبارية، بعلم من شخص مسؤول عن إدارتها أو تسييرها، في ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ من هذه الاتفاقية، أو كان لدى تلك الدولة من اﻷسباب المعقولة ما يدعوها إلى الاعتقاد بذلك.
    chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour assurer qu’une personne morale située ou menant des activités sur son territoire puisse être tenue responsable lorsqu’une personne chargée de sa direction ou de son contrôle savait, ou avait un motif raisonnable de croire, que la personne morale était utilisée en vue de commettre une infraction au sens de l’article 2 de la présente Convention. UN ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكفالة جواز محاسبة الكيانات الاعتبارية التي توجد أو تقوم بأنشطتها في إقليم تلك الدولة إذا استخدمت تلك الكيانات الاعتبارية، بعلم من شخص مسؤول عن إدارتها أو تسييرها، في ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ من هذه الاتفاقية، أو كان لدى تلك الدولة من اﻷسباب المعقولة ما يدعوها إلى الاعتقاد بذلك.
    1. chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour instituer des règles de passation des marchés publics fondés sur la transparence, l'ouverture et la concurrence, prévoyant notamment: UN 1- تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من خطوات لإرساء قواعد للاشتراء تقوم على الشفافية والعلانية والتنافس. وتشمل تلك القواعد، ضمن جملة أمور، ما يلي:
    b) chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour qu'il n'y ait pas plus d'une MAMAP activée sur 10 qui ne se détruise pas ou ne se neutralise pas d'ellemême après 45 jours (soit un taux de fiabilité de 90 %); UN (ب) تتخذ كل دولة التدابير اللازمة التي تكفل عدم فشل تدمير أو إبطال نسبة تتعدى 10 في المائة (بمستوى ثقة يعادل 90 في المائة) من الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المجهزة للانفجار تدميراً أو إبطالاً ذاتياً بعد 45 يوماً.
    chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour établir sa compétence en ce qui concerne les infractions visées à l'article 2 lorsque : UN 1 - تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من التدابير اللازمة لتقرير ولايتها القضائية على أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة 2، حين تكون الجريمة قد ارتكبت:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus