[Reconnaissant que chaque activité de projet certifiée doit reposer sur le principe de la participation volontaire des Parties concernées,] | UN | [وإذ يسلم بأن كل نشاط من أنشطة المشاريع المعتمدة سيكون على أساس الاشتراك الطوعي للأطراف المعنية،] |
Reconnaissant qu'à chaque activité de projet certifiée doivent participer à la fois une Partie visée à l'annexe I et une Partie non visée à l'annexe I, afin que l'objectif du mécanisme pour un développement propre puisse être atteint, | UN | وإذ يسلم بأن كل نشاط من أنشطة المشاريع المعتمدة يجب أن ينطوي على مشاركة طرف مدرج في المرفق الأول وطرف غير مدرج في المرفق الأول لتحقيق الغرض من آلية التنمية النظيفة، |
Option 2.2: Décide que chaque activité de projet mise en œuvre au titre du mécanisme pour un développement propre doit s'accompagner de retombées positives spécifiées; | UN | الخيار 2-2: يقرر أن على كل نشاط من أنشطة المشاريع المدرجة في إطار آلية التنمية النظيفة أن يثبت منافع مشتركة محددة؛ |
Option 2.2: Décide que chaque activité de projet mise en œuvre au titre du mécanisme pour un développement propre doit s'accompagner de retombées positives spécifiées; | UN | الخيار 2-2: يقرر أن يُثبت كل نشاط من أنشطة المشاريع المدرجة في إطار آلية التنمية النظيفة منافع مشتركة محددة؛ |
Objectifs du contrôle : Il convient d'identifier ou d'élaborer des objectifs de contrôle spécifiques pour chaque activité de l'organisme; ces objectifs doivent être appropriés, complets, raisonnables et intégrés aux objectifs généraux de l'organisme. | UN | أهداف المراقبة: يجب تحديد أهداف محددة للمراقبة أو وضعها لكل نشاط من أنشطة المنظمة ويجب أن تكون هذه اﻷهداف ملائمة وشاملة ومعقولة ومندمجة في اﻷهداف التنظيمية العامة. |
Pour chaque activité de prévention, veuillez indiquer également: i) le groupe cible, ii) la couverture des groupes cibles, et iii) si une évaluation a été programmée ou entreprise. Groupes cibles Couverture des groupes cibles au niveau national | UN | ويرجى بيان ما يلي بشأن كل نشاط من أنشطة الوقاية: `1` الفئة المستهدفة، `2` نطاق تغطية الفئات المستهدفة، `3` ما إذا جرى التخطيط لتنفيذ تقييم أو نُفِّذ فعلا. |
b) chaque activité de formation et de recherche devrait être structurée en projets financés et gérés séparément; | UN | )ب( ينبغي تنظيم كل نشاط من أنشطة التدريب والبحث في مشاريع تمول وتدار بصورة منفصلة؛ |
23. Option 2.1: Décide que chaque activité de projet mise en œuvre au titre du mécanisme pour un développement propre qui s'accompagne d'autres retombées positives spécifiées doit être encouragée par les mesures suivantes: | UN | 23- الخيار 2-1: يقرر تعزيز كل نشاط من أنشطة المشاريع المدرجة في إطار آلية التنمية النظيفة يثبت تحقيق منافع مشتركة محددة عن طريق التدابير التالية: |
34. Décide que chaque activité de projet au titre de l'application conjointe relevant du Comité de supervision de l'application conjointe qui s'accompagne de retombées positives particulières doit être encouragée par les mesures suivantes: | UN | 34- يقرر تعزيز كل نشاط من أنشطة مشاريع التنفيذ المشترك خاضع للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك يثبت تحقيق منافع مشتركة محددة، عن طريق التدابير التالية: |
23. Décide que chaque activité de projet mise en œuvre au titre du mécanisme pour un développement propre qui s'accompagne d'une ou plusieurs des retombées positives spécifiées doit être encouragée par les mesures suivantes: | UN | 23- يقرر تعزيز كل نشاط من أنشطة المشاريع المدرجة في إطار آلية التنمية النظيفة يثبت تحقيق منفعة واحدة أو أكثر من المنافع المشتركة المحددة، وذلك عن طريق التدابير التالية: |
34. Décide que chaque activité de projet au titre de l'application conjointe relevant du Comité de supervision de l'application conjointe qui s'accompagne d'une ou plusieurs des retombées positives spécifiées doit être encouragée par les mesures suivantes: | UN | 34- يقرر تعزيز كل نشاط من أنشطة مشاريع التنفيذ المشترك خاضع للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك يثبت تحقيق منفعة واحدة أو أكثر من المنافع المشتركة المحددة، وذلك عن طريق التدابير التالية: |
27. Décide que chaque activité de projet mise en œuvre au titre du mécanisme pour un développement propre qui s'accompagne d'une ou plusieurs des retombées positives spécifiées doit être encouragée par les mesures suivantes: | UN | 27- يقرر تعزيز كل نشاط من أنشطة المشاريع المدرجة في إطار آلية التنمية النظيفة يثبت تحقيقه منفعة واحدة أو أكثر من المنافع المشتركة المحددة، وذلك عن طريق التدابير التالية: |
32. Décide que chaque activité de projet mise en œuvre au titre du mécanisme pour un développement propre produit des unités de réduction certifiée des émissions égales aux unités de réduction ou d'absorption des émissions certifiées par les entités opérationnelles désignées, multipliées par un [facteur de multiplication] [taux d'abattement]; | UN | 32- يقرر أن على كل نشاط من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة أن يولِّد وحدات خفض انبعاثات معتمَد تساوي وحدات خفض الانبعاثات المعتمَد من جانب الكيانات التشغيلية المعينة مضروبة في معامل [مضاعفة] [خصم]؛ |
27. Décide que chaque activité de projet mise en œuvre au titre du mécanisme pour un développement propre qui s'accompagne d'une ou plusieurs des retombées positives spécifiées doit être encouragée par les mesures suivantes: | UN | 27- يقرر تعزيز كل نشاط من أنشطة المشاريع المدرجة في إطار آلية التنمية النظيفة يثبت تحقيقه منفعة واحدة أو أكثر من المنافع المشتركة المحددة، وذلك عن طريق التدابير التالية: |
23. Option 2.1: Décide que chaque activité de projet mise en œuvre au titre du mécanisme pour un développement propre qui s'accompagne d'autres retombées positives spécifiées doit être encouragée par les mesures suivantes: | UN | 23- الخيار 2-1: يقرر تعزيز كل نشاط من أنشطة المشاريع المدرجة في إطار آلية التنمية النظيفة يثبت تحقيق منافع مشتركة محددة عن طريق التدابير التالية: |
27. Décide que chaque activité de projet mise en œuvre au titre du mécanisme pour un développement propre produit des unités de réduction certifiée des émissions égales aux unités de réduction des émissions certifiées par les entités opérationnelles désignées, multipliées par un [facteur de multiplication] [taux d'abattement]; | UN | 27- يقرر أن يولِّد كل نشاط من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة وحدات خفض معتمَد للانبعاثات تساوي وحدات خفض الانبعاثات المعتمَد من الكيانات التشغيلية المعينة مضروبة في عامل [مضاعفة] [خصم]؛ |
[Reconnaissant qu'à chaque activité de projet certifiée doivent participer à la fois une Partie visée à l'annexe I et une Partie non visée à l'annexe I, afin que l'objectif du mécanisme pour un développement propre soit atteint,] | UN | [وإذ يسلم بأن كل نشاط من أنشطة المشاريع المعتمدة يجب أن ينطوي على مشاركة طرف مدرج في المرفق الأول وطرف غير مدرج في المرفق الأول لتحقيق الغرض من آلية التنمية النظيفة،] الخيار باء |
1. L'objet de la présente section est de donner un aperçu de l'ensemble type d'informations à prendre en considération aux fins de l'évaluation de l'impact sur l'environnement de chaque activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP. | UN | 1- الهدف من هذا الفرع هو بيان مجموعة المعلومات الموحدة التي يجب مراعاتها لأغراض تقييم الآثار البيئية المترتبة على كل نشاط من أنشطة مشاريع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة. |
3. L'objet de la présente section est de donner un aperçu de l'ensemble type d'informations à prendre en considération aux fins de l'évaluation de l'impact social de chaque activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP. | UN | 3- الغرض من هذا الفرع هو بيان مجموعة المعلومات الموحدة التي يجب مراعاتها لأغراض تقييم الآثار الاجتماعية المترتبة على كل نشاط من أنشطة مشاريع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة. |
Le rassemblement de données sur les résultats et de preuves à l'appui revêt une importance primordiale si l'on veut montrer que les réalisations et produits effectifs de la Mission sont à la hauteur des indicateurs et produits prévus pour chaque activité de fond. | UN | ويتسم جمع وتوثيق بيانات الأداء بأهمية بالغة للتدليل على الإنجازات والنواتج الفعلية للبعثة مقابل المؤشرات والنواتج المستهدفة لكل نشاط موضوعي. |