"chaque année de l'exercice" - Traduction Français en Arabe

    • كل سنة من فترة
        
    • بكل سنة من فترة
        
    • لكل سنة من فترة
        
    Conformément aux modalités ainsi convenues, les dépenses du Corps commun seraient réparties, pour chaque année de l'exercice biennal, proportionnellement au montant des dépenses totales de chaque organisation pendant l'exercice précédent. UN ووفقا للاتفاق الذي تم التوصل اليه، يكون تقاسم تكاليف وحدة التفتيش المشتركة في كل سنة من فترة السنتين بنسبة مجموع نفقات كل منظمة في فترة السنتين السابقة.
    Débourser 3 600 prêts d’une valeur de 3,5 millions de dollars pour la zone de Gaza chaque année de l’exercice biennal 2000-2001. UN تقديم ٦٠٠ ٣ قرض قيمتها ٣,٥ مليون دولار في قطاع غزة في كل سنة من فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    La Fondation Carnegie a demandé que la contribution soit augmentée de 2 % chaque année de l’exercice biennal 2000-2001; UN وطلبت مؤسـسة كارنيجــي زيادة المســاهمة بنسبة ٢ في المائــة كل سنة من فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١؛
    28.34 Pour chaque année de l'exercice biennal 1998-1999, on établira des plans annuels d'audit qui refléteront les objectifs susmentionnés. UN ٨٢-٤٣ وسوف توضع خطط سنوية لمراجعة الحسابات فيما يتعلق بكل سنة من فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، مما يعكس اﻷهداف المذكورة أعلاه.
    Les propositions budgétaires relatives à chaque année de l'exercice biennal intègrent des révisions de prix pour l'année correspondante. UN تتضمن الميزانيات المقترحة لكل سنة من فترة السنتين تعديلات الأسعار المتعلقة بالسنة المعنية
    La Fondation Carnegie a demandé que la contribution soit augmentée de 2 % chaque année de l’exercice biennal 2000-2001; UN وطلبت مؤسـسة كارنيجــي زيادة المســاهمة بنسبة ٢ في المائــة كل سنة من فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١؛
    Pour faciliter cette décision, un appendice aux estimations du budget de base donnera le barème des contributions en pourcentage et la contribution effective à verser par chaque Partie pour chaque année de l'exercice biennal. UN وتيسيرا لهذا القرار، سيبين تذييل لتقديرات الميزانية اﻷساسية النسبة المئوية لجدول الاشتراكات ويترجم هذا الجدول إلى القيمة المطلقة للاشتراكات المطلوبة من كل طرف عن كل سنة من فترة السنتين.
    Le budget-programme pour 2014 et 2015 prévoit en outre des contributions en nature qui s'élèvent à 2,3 millions de dollars pour chaque année de l'exercice. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشمل الميزانية البرنامجية لسنتي 2014 و 2015 مساعدات عينية بمبلغ 2.3 مليون دولار في كل سنة من فترة السنتين.
    a) prendra note des estimations établies pour chacun des deux pour chaque année de l'exercice financier biennal; UN )أ( يحيط علما بالتقديرات المخصصة لكل منهما عن كل سنة من فترة السنتين؛
    78. Au paragraphe III.9 (Coût des locaux), le Comité consultatif note que la Fondation Carnegie a demandé que la participation de l'ONU soit majorée de 2,5 % pour chaque année de l'exercice biennal à venir. UN ٧٨ - وفي الفقرة ثالثا - ٩ بشأن تكاليف المباني، لاحظت اللجنة الاستشارية أن مؤسسة كارنيجي طلبت زيادة المساهمة التي تدفعها اﻷمم المتحدة بنسبة ٢,٥ في المائة في كل سنة من فترة السنتين القادمة.
    Si la recommandation figurant dans la décision était adoptée, une session supplémentaire de trois semaines se tiendrait de manière récurrente chaque année de l'exercice biennal, ce qui nécessiterait des services d'interprétation dans les six langues officielles. UN 59 - ويترتب على التوصية الواردة في المقرر 39/أولا عقد دورة إضافية تستغرق ثلاثة أسابيع في كل سنة من فترة السنتين وعلى نحو متكرر، مما يقتضي توفير خدمات ترجمة فورية باللغات الرسمية الست.
    Stages internationaux sur l'élaboration et l'évaluation de projets (1 stage en moyenne pour chaque année de l'exercice biennal) UN دورتان دراسيتان دوليتان عن إعداد المشاريع وتقييمها (دورة دراسية واحدة في المتوسط في كل سنة من فترة السنتين).
    a) Un choix équilibré de rapports pour chaque année de l'exercice biennal; UN (أ) تحقيق التوازن بين التقارير الصادرة في كل سنة من فترة السنتين؛
    107. Plus de 6 milliards de dollars ont été investis chaque année de l'exercice biennal en mesures d'incitation pour faciliter le transfert de technologie, ce qui dénote une constante augmentation par rapport au dernier cycle de présentation de rapports. UN 107- وقد استُثمر ما يزيد على 6 مليارات دولار في كل سنة من فترة السنتين من أجل الحوافز الرامية إلى تيسير نقل التكنولوجيا، مما يظهر زيادة ثابتة بالمقارنة بجولة الإبلاغ السابقة.
    IS3.48 Étant donné la tendance actuelle à la hausse du prix des billets dans l'industrie touristique de la ville hôte, il est prévu de relever le prix de la visite guidée au Siège chaque année de l'exercice biennal 2010-2011, pour toutes les catégories de visiteurs. UN ب إ 3-48 تمشيا مع الاتجاهات الراهنة المتمثلة في زيادة أسعار التذاكر في صناعة السياحة بالمدينة المضيفة، من المقرر أن تطرأ زيادة على أسعار التذاكر في كل سنة من فترة السنتين 2010 - 2011 بالنسبة لجميع فئات الزوار الذين يشاركون في الجولات المصحوبة بمرشدين في المقر.
    28.34 Pour chaque année de l'exercice biennal 1998-1999, on établira des plans annuels d'audit qui refléteront les objectifs susmentionnés. UN ٢٨-٣٤ وسوف توضع خطط سنوية لمراجعة الحسابات فيما يتعلق بكل سنة من فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، مما يعكس اﻷهداف المذكورة أعلاه.
    a) Lorsque la Conférence a approuvé les prévisions pour le budget ordinaire, fixé le barème des quotes-parts et déterminé le montant et l'objet du Fonds de roulement, le Directeur général, aussitôt que possible et pour chaque année de l'exercice biennal: UN (أ) بعد أن يعتمد المؤتمر تقديرات الميزانية العادية، ويقرّ جدول الأنصبة، ويحدّد حجم صندوق رأس المال المتداول وأغراضه، يقوم المدير العام في أقرب وقت ممكن، وفيما يتعلق بكل سنة من فترة السنتين، بما يلي:
    a) Lorsque la Conférence a approuvé les prévisions pour le budget ordinaire, fixé le barème des quotes-parts et déterminé le montant et l'objet du Fonds de roulement, le Directeur général, aussitôt que possible et pour chaque année de l'exercice biennal: UN (أ) بعد أن يعتمد المؤتمر تقديرات الميزانية العادية، ويقر جدول الأنصبة، ويحدّد مقدار صندوق رأس المال المتداول وأغراضه، يقوم المدير العام في أقرب وقت ممكن، وفيما يتعلق بكل سنة من فترة السنتين، بما يلي:
    Les calculs sont effectués séparément pour chaque année de l'exercice biennal. UN وتُجرى هذه الحسابات بشكل منفصل لكل سنة من فترة السنتين.
    Les calculs sont effectués séparément pour chaque année de l'exercice biennal. UN وتجري كل هذه الحسابات لكل سنة من فترة السنتين على حدة.
    En d'autres termes, pour chaque année de l'exercice, le montant que le Président de la Cour est habilité à certifier reste fixé au montant figurant dans la résolution. UN أي أنه بالنسبة لكل سنة من فترة السنتين يظل المبلغ الذي يجوز لرئيس المحكمة أن يشهد بتعلقه بنفقات معينة ثابتا عند المستوى الدولاري المبين في القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus