"chaque candidat" - Traduction Français en Arabe

    • كل مرشح
        
    • لكل مرشح
        
    • كل مرشَّح
        
    • لكل مرشّح
        
    • كل من المرشحين
        
    Le système peut ainsi demander à chaque candidat de répondre de façon expresse par oui ou par non à des questions qui peuvent être incorporées dans l'avis de vacance de poste. UN ولهذا النظام أيضا القدرة على مطالبة كل مرشح بتقديم أجوبة محددة بنعم أو لا، عن أسئلة يمكن إدراجها في الإعلان عن الشاغر.
    chaque candidat serait élu directement et individuellement et devrait obtenir 96 voix au moins au scrutin secret. UN ويتم التصويت على كل مرشح على حدة ومباشرة، ولا بد من أن يحصل على 96 صوتا مؤيدا على الأقل في اقتراع سري.
    chaque candidat a disposé de deux ou trois minutes pour exprimer ses vues. UN وأعطي كل مرشح ما بين دقيقتين وثلاث دقائق للكلام.
    Les candidatures doivent être accompagnées d'un curriculum vitae de quatre pages au plus pour chaque candidat, et être adressées à la Conseillère juridique. UN وينبغي إرسال الترشيحات إلى المستشارة القانونية، مرفقة بسيرة ذاتية لا تزيد على أربع صفحات لكل مرشح.
    Le plus souvent, un seul candidat est proposé en cas de vacance, et chaque candidat est sélectionné par les États Membres par le biais de leurs groupes régionaux. UN وفي معظم الحالات، يطرح مرشح واحد فقط لكل مقعد شاغر، وتقوم الدول اﻷعضاء باختيار كل مرشح من المرشحين عن طريق مجموعاتها اﻹقليمية.
    La présentation de chaque candidat donne lieu à l'intervention d'une seul orateur, après quoi la commission procède immédiatement à l'élection. UN ويقتصر ترشيح كل مرشح على متكلم واحد، ثم تنتقل اللجنة فورا إلى إجراء الانتخابات.
    Ces référentiels sont conçus et appliqués de façon à s'assurer que chaque candidat possède les compétences et les caractéristiques requises, a les comportements voulus et est le plus qualifié pour le poste. UN وتُصمَّم أطر الكفاءات وتُنفَّذ لضمان تمتع كل مرشح مختار بما يلزم من مهارات وصفات وسلوك، وكونه الأنسب للوظيفة.
    L'état de la représentation du pays de chaque candidat est indiqué. UN ويشار إلى حالة تمثيل بلد كل مرشح موصى به.
    Avant ces entretiens cependant, les personnes citées en référence par les candidats ont été interrogées et des lettres de référence demandées à deux parrains pour chaque candidat. UN وقبل إجراء المقابلات، تم الاتصال بالجهات التي استشهد بها المرشحون والحصول على إفادتين خطيتين عن كل مرشح من جهتين من تلك الجهات.
    chaque candidat aura une minute pour répondre aux questions et 30 secondes pour les compléments et les objections. Open Subtitles كل مرشح لديه دقيقة واحدة للإجابة على الأسئلة و 30 ثانية للأسئلة التعقيبية والردود التناقضية
    chaque candidat demande des services. Open Subtitles كل مرشح يُطلب منه صنيعاً، يأتي ذلك مع المنطقة
    chaque candidat aura une minute pour répondre aux questions et 30 secondes pour la relance et les réfutations. Open Subtitles كل مرشح لديه دقيقة واحدة للإجابة على الأسئلة و 30 ثانية للأسئلة التعقيبية والردود التناقضية
    Pour chaque candidat donnant des discours et embrassant des bébés, il y a une épouse qui fait tout le reste. Open Subtitles وراء كل مرشح يلقي خطب ويقبل الأطفال زوج أو زوجة يتولى المهام الأخرى
    J'aimerais que chaque candidat ait une copine à moitié aussi bien que vous. Open Subtitles أتمنى لو أن كل مرشح لديه نصف آخر مذهل مثلك
    chaque candidat aura 90 secondes pour répondre à une question... puis, 2 minutes supplémentaires pour réfuter et compléter. Open Subtitles كل مرشح سيكون له 90 ثانية لإجابة سؤال مباشر ثم دقيقتان اضافيتان
    Les candidatures doivent être accompagnées d'un curriculum vitae de quatre pages au plus pour chaque candidat, et être adressées à la Conseillère juridique. UN وينبغي إرسال الترشيحات إلى المستشارة القانونية، مرفقة بسيرة ذاتية لا تزيد على أربع صفحات لكل مرشح.
    Les candidatures doivent être accompagnées d'un curriculum vitae de quatre pages au plus pour chaque candidat, et être adressées à la Conseillère juridique. UN وينبغي إرسال الترشيحات إلى المستشارة القانونية، مرفقة بسيرة ذاتية لا تزيد على أربع صفحات لكل مرشح.
    Les candidatures doivent être accompagnées d'un curriculum vitae de quatre pages au plus pour chaque candidat, et être adressées à la Conseillère juridique. UN وينبغي إرسال الترشيحات إلى المستشارة القانونية، مرفقة بسيرة ذاتية لا تزيد على أربع صفحات لكل مرشح.
    chaque candidat n'avait que trois minutes pour répondre à chaque question. UN وحُدِّدت لكل مرشّح منهم ثلاث دقائق للإجابة عن كل سؤال.
    Il ressort également de l'audit que certains supérieurs hiérarchiques utilisaient diligemment les méthodes de notation qui consistaient à attribuer à chaque candidat une note sur la base de critères préétablis, les candidats ayant obtenu les notes les plus élevées étant retenus pour un entretien d'appréciation des compétences. UN وأظهرت المراجعة أيضا أن بعض المديرين استخدم من تلقاء نفسه طرق وضع العلامات الرقمية في التقييم، وحصل بموجبها كل من المرشحين على علامة استنادا إلى معايير التقييم، ووُضعت قائمة مختصرة للمرشحين الذين حازوا أعلى العلامات بغية إجراء مقابلات معهم على أساس الكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus