"chaque centre de" - Traduction Français en Arabe

    • كل مركز من مراكز
        
    • كل مركز على
        
    • كل مركز من المراكز
        
    • يكون لكل مركز
        
    • كل المراكز
        
    En outre, des réunions se sont tenues directement avec chaque centre de coûts, ainsi que des consultations lorsqu'il y avait lieu. UN وإضافة إلى ذلك، عُقد اجتماع مباشر مع كل مركز من مراكز التكلفة وأُجريت مشاورات عند اللزوم.
    Les données figurant dans l'annexe, par exemple, ont été fournies séparément par chaque centre de conférence, ce qui a parfois entraîné des variations dans les réponses concernant le même indicateur. UN والبيانات المدرجة في المرفق قدمت ضمن تقارير منفصلة وردت من كل مركز من مراكز العمل، وأدت تلك التقارير المنفصلة إلى إجابات متباينة أحيانا لنفس المؤشر.
    chaque centre de conférence rassemble et analyse indépendamment ses propres données. UN وبدلا من ذلك، يخزن كل مركز من مراكز العمل البيانات الخاصة به ويحللها بصورة مستقلة.
    4. [Demande instamment aux gouvernements hôtes des centres régionaux de la Convention de Bâle et aux pays desservis par les centres selon qu'approprié de fournir des ressources financières adéquates afin de permettre à chaque centre de couvrir ses frais de fonctionnement essentiels;] UN 4 - [يحث الحكومات المضيفة للمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل والبلدان التي تتلقى خدمات من المراكز حيثما يتناسب تقديم التمويل الكافي لمساعدة كل مركز على مواجهة تكاليفه التشغيلية]؛
    Les stratégies concrètes définies dans l'Initiative de Bamako seront révisées de façon que chaque centre de santé soit doté des moyens de faire face aux cas de pneumonie, l'effort portant sur la formation, le suivi, la planification, la logistique, la gestion communautaire et divers autres éléments. UN وستتم تعديلات ملائمة في الاستراتيجيات التنفيذية لمبادرة باماكو لضمان اﻹدارة الصحيحة لحالات الالتهاب الرئوي في كل مركز من المراكز الصحية من خلال التدريب والرصد والتخطيط والسوقيات وإدارة المجتمع المحلي والعناصر البرنامجية اﻷخرى.
    5. chaque centre de coordination et chaque sous-station disposera de véhicules appropriés pour patrouiller son propre secteur. UN ٥ - يكون لكل مركز تنسيق ومحطة فرعية المركبات المناسبة للقيام بأعمال الدورية في منطقة مسؤوليته.
    Il est également prévu d'étendre ce service à chaque centre de santé, y compris aux centres de santé privés. UN وهناك أيضاً خطة لتوسيع نطاق هذه الخدمة إلى كل المراكز الصحية بما فيها المراكز الصحية الخاصة.
    On trouvera ci-dessous la liste des paramètres applicables à chaque centre de coût ainsi que, le cas échéant, les chiffres correspondant au volume de travail effectif pour 1993. UN ويرد أدناه البارامتر الذي ينطبق على كل مركز من مراكز التكاليف، إلى جانب عبء العمل الفعلي المقاس في عام ١٩٩٣، حيثما ينطبق ذلك.
    Un Conseil des usagers est mis en place dans chaque centre de jour et centre d'hébergement, notamment pour les enfants. UN 42- يُنشَأ مجلس للمستفيدين من الخدمات في كل مركز من مراكز الرعاية النهارية ومراكز الإيواء، ولا سيما بالنسبة للأطفال.
    La répartition de la charge de travail entre les lieux d'affectation s'est faite en fonction de multiples paramètres comme l'urgence des documents, le lieu des réunions et les compétences disponibles dans chaque centre de conférence. UN واعتمد في تقاسم عبء العمل بين مراكز العمل على عدة عناصر مثل مدى استعجال الوثائق، وموقع الاجتماعات والخبرة المتوفرة في كل مركز من مراكز العمل.
    Également au titre de la phase IV, des efforts ont été faits pour établir un service de la technologie de l'information dans le département de l'éducation en vue de rationaliser les activités dans ce domaine, et pour moderniser les laboratoires informatiques dans chaque centre de formation professionnelle. UN وشملت المرحلة الرابعة أيضا بذل جهود لإنشاء وحدة لتكنولوجيا المعلومات في إدارة شؤون التعليم لتبسيط أنشطة تكنولوجيا المعلومات، ولتحسين مختبرات الحاسوب في كل مركز من مراكز التدريب المهني.
    En coordination avec le Département de l'appui aux missions, la Section des achats de la MINUK procède à un examen trimestriel du plan afin de vérifier la structure des dépenses de chaque centre de coûts de la Mission. UN ويستعرض قسم المشتريات التابع للبعثة، بالتنسيق مع إدارة الدعم الميداني، هذه الخطة كل ثلاثة أشهر من أجل رصد النمط المتبع في كل مركز من مراكز تحديد التكاليف في البعثة.
    Habituellement, chaque centre de la Convention de Bâle est doté d'un personnel consistant en un directeur et trois membres permanents. UN 10 - ويتكون كل مركز من مراكز بازل، عادة من مدير وثلاثة موظفين دائمين.
    4. [Demande instamment aux gouvernements hôtes des centres régionaux de la Convention de Bâle et aux pays desservis par les centres selon qu'approprié de fournir des ressources financières adéquates afin de permettre à chaque centre de couvrir ses frais de fonctionnement essentiels;] UN 4 - [يحث الحكومات المضيفة للمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل والبلدان التي تتلقى خدمات من المراكز حيثما يتناسب تقديم التمويل الكافي لمساعدة كل مركز على مواجهة تكاليفه التشغيلية]؛
    Demande instamment aux gouvernements hôtes des centres régionaux de la Convention de Bâle de fournir des ressources financières adéquates afin de permettre à chaque centre de couvrir ses frais de fonctionnement de base; UN 6 - يحث الحكومات المضيفة للمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل على توفير ما يكفي من التمويل لتمكين كل مركز على سد تكاليفه التشغيلية الأساسية؛
    b) Constitution du Groupe de prévention et de contrôle de la mortalité maternelle et infantile dans chaque centre de santé et dans chaque administration d'État, chargé d'enquêter sur chacun des décès maternels et néonatals; UN (ب) تشكيل لجنة منع وفيات الأمهات والرضع والحد منها، في كل مركز من المراكز الصحية والإدارات الحكومية، بغية التحقيق في كل حالة من حالات وفيات الأمهات والأطفال الحديثي الولادة؛
    Des services décentralisés de planification familiale ont été créés dans le pays au début des années 1980 et sont actuellement présents dans chaque centre de santé (13 à Mahé dont le Centre de santé pour la jeunesse, 2 à Praslin, 1 à la Digue et 1 à Silhouette). UN وقد أنشئت الخدمات اللامركزية لتنظيم الأسرة في سيشيل في أوائل الثمانينيات من القرن الماضي وهي تقدم في الوقت الراهن في كل مركز من المراكز الصحية (13 مركزاً في ماهي تشمل مركز صحة الشباب، ومركز تكو في براسلين، ومركز في لاديغ ومركز في سيلويت).
    5. chaque centre de coordination et chaque sous-station disposera de véhicules appropriés pour patrouiller son propre secteur. UN ٥ - يكون لكل مركز تنسيق ومحطة فرعية المركبات المناسبة للقيام بأعمال الدورية في منطقة مسؤوليته.
    Sur la base du Plan d'action sur la donation et la transplantation d'organes (2009-2015), le Ministère de la santé a pris des mesures et notamment mis sur pied une équipe sanitaire autorisée à procéder à l'achat d'organes humains et désigné un Coordonnateur des dons d'organes à des fins de transplantation dans chaque centre de transplantation potentiel. UN واستناداً إلى خطة عمل بشأن التبرع بالأعضاء وزرعها لعام 2009-2015، قامت وزارة الصحة بتنفيذ تدابير من قبيل إنشاء فريق رعاية صحية مصرح له بالقيام بعمليات الحصول على الأعضاء البشرية، وتعيين منسق للتبرع بالأعضاء في كل المراكز المحتملة لزراعة الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus