"chaque groupe de travail" - Traduction Français en Arabe

    • كل فريق عامل
        
    • كل فريق من الأفرقة العاملة
        
    • كل من الأفرقة العاملة
        
    • لكل فريق عامل
        
    • رؤساء الأفرقة العاملة
        
    • كل من الفريقين
        
    Il en est résulté que toutes les délégations qui souhaitaient participer pleinement aux travaux de chaque groupe de travail ont pu le faire. UN وكانت النتيجة أن جميع الوفود التي رغبت في المشاركة التامة في عمل كل فريق عامل قد تمكنت من القيام بذلك.
    Les rapports ci-après établis par chaque groupe de travail ont été présentés aux membres du Comité lors d'une séance plénière présidée par Mme Margaret Saner. UN وقُدمت التقارير التالية من كل فريق عامل إلى أعضاء اللجنة في جلسة عامة ترأستها مارغريت سانر.
    Dans la mesure du possible, un des coordonnateurs de chaque groupe de travail devrait être issu d'un État partie affecté par les armes à sous-munitions. UN وبقدر الإمكان، ينبغي أن ينتمي أحد منسقي كل فريق عامل لدولة طرف متأثرة بالذخائر العنقودية.
    Les conclusions de chaque groupe de travail ont d'abord été présentées par le Président aux participants, afin qu'ils les examinent. UN وفي البداية طرح الرئيس على المشاركين النتائج التي توصل إليها كل فريق من الأفرقة العاملة حتى يطلعوا عليها ويستعرضوها.
    chaque groupe de travail étant dirigé par un ou deux coordonnateurs désignés parmi les États parties à la Convention; UN على أن يرأس كل من الأفرقة العاملة منسق أو منسقان من الدول الأطراف في الاتفاقية؛
    Des membres de chaque groupe de travail ont également participé à toutes ou à plusieurs réunions de l'autre groupe de travail. UN كما شارك أعضاء كل فريق عامل في جميع جلسات الفريق العامل الآخر أو في العديد منها.
    Il est demandé à chaque groupe de travail de retenir les objectifs suivants: UN ويرجى من كل فريق عامل أن يأخذ المسائل التالية بعين الاعتبار:
    Il est demandé à chaque groupe de travail de retenir les objectifs suivants: UN ويرجى من كل فريق عامل أن يأخذ المسائل التالية بعين الاعتبار:
    Il est demandé à chaque groupe de travail de prendre en considération les questions suivantes: UN ويُدعى كل فريق عامل إلى أخذ المسائل التالية بعين الاعتبار:
    Pour bien reproduire les discussions qui ont eu lieu au sein de chaque groupe de travail, la mise en forme des rapports n’a visé qu’à assurer leur clarté. UN ولتقديم صورة سليمة للمناقشات التي دارت في كل فريق عامل تمت عمليات تحرير التقارير للتوضيح فقط.
    Il faut que chaque groupe de travail puisse travailler à son propre rythme tout en respectant son propre mandat. UN فلا بد وأن يعمل كل فريق عامل وفقا للسرعة التي يراها، متقيدا بأحكام ولايته.
    Les résultats et conclusions de chaque groupe de travail sont communiqués à la Commission en séance plénière pour adoption, généralement sous la forme d'un rapport du Président. UN وتُبلغ استنتاجات وتوصيات كل فريق عامل إلى اللجنة في جلسة عامة للموافقة عليها في صورة نص مقدم من الرئيس، في المعتاد.
    Ce faisant, je vais donner la parole au Président de chaque groupe de travail, qui présentera le rapport de ce groupe. UN ولدى القيام بذلك، سأعطي الكلمة لرئيس كل فريق عامل ليتولى عرض تقرير ذلك الفريق.
    chaque groupe de travail se réunira principalement en ligne. UN وسيعقد كل فريق عامل اجتماعاته عن طريق الإنترنت أساساً.
    chaque groupe de travail renforcera la coopération avec les autres groupes. UN وسوف يعمَّق كل فريق عامل التعاون فيما بين الأفرقة العاملة.
    chaque groupe de travail présentera à la Conférence du désarmement un rapport sur l'état d'avancement de ses travaux avant la fin de la session en cours. UN ويقدم كل فريق عامل إلى مؤتمر نزع السلاح تقريراً عن التقدم المحرز في أعماله قبل اختتام الدورة الحالية.
    chaque groupe de travail présentera à la Conférence du désarmement un rapport sur l'état d'avancement de ses travaux avant la fin de la session en cours. UN ويقدم كل فريق عامل إلى مؤتمر نزع السلاح تقريراً عن التقدم المحرز في أعماله قبل اختتام الدورة الحالية.
    Les rapports ci-après, établis par chaque groupe de travail, ont été présentés aux membres du Comité lors d'une séance plénière présidée par Martha Oyhanarte. UN وقُدمت التقارير التالية من كل فريق عامل إلى أعضاء اللجنة في جلسة عامة ترأستها مارثا أويهانارتي.
    chaque groupe de travail a présenté des propositions de projet à soumettre, en vue d'un financement éventuel, à l'examen des institutions et donateurs intéressés. UN واقترح كل فريق من الأفرقة العاملة عددا من المشاريع لمواصلة النظر فيها واختيار عدد منها للتمويل من قبل هيئات الرعاية ذات الاهتمام.
    Dans chaque groupe de travail, on a décrit aux personnes désignées les tâches à accomplir et on leur a fixé un délai. UN وعُينت المهام الموكلة لكل موظف في كل من الأفرقة العاملة وحددت مواعيد لإنجازها.
    Les membres noteront que sur la base du principe d'équité, nous avons décidé que chaque groupe de travail tiendra sept séances. UN ويلاحظ الأعضاء أننا خصصنا لكل فريق عامل سبع جلسات على أساس التساوي.
    Le rapport de chaque groupe de travail a été présenté par son président à la séance de clôture et a été examiné et adopté par les participants à l'Atelier. UN وقدم رؤساء الأفرقة العاملة تقاريرها في الجلسة الختامية وقام المشاركون في حلقة العمل بمناقشتها واعتمادها.
    chaque groupe de travail a présenté des propositions de projets pour examen et financement éventuel par des donateurs intéressés. UN وقدَّم كل من الفريقين مقترحات بمشاريع لمواصلة دراستها واختيار ما يَصلُح منها للتمويل من جانب الجهات الراعية المهتمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus