chaque heure qui s'écoule accroît le nombre de victimes civiles et les pertes matérielles. | UN | ومع كل ساعة تمضي، يقع المزيد من الخسائر في صفوف المدنيين وفقدان الممتلكات. |
En plus de chaque heure passée avec toi, il doit en passer deux avec moi. | Open Subtitles | إلى جانب ذلك ، كل ساعة أقضيها معك عليه بقضاء ساعتين معي. |
A partir de maintenant chaque heure est une heure pendant laquelle les russes peuvent le trouver. | Open Subtitles | و كل ساعة من الآن حتى ذلك الحين هي ساعة آخرى للروسيين ليهزمونا |
Il s'avère que ce logiciel en particulier reçoit des mises à jour par satellite chaque heure et ça génère un enregistrement. | Open Subtitles | إتضح أن هذا النظام بالتحديد يتلقى تحديثات من القمر الصناعي كل ساعة و يقوم بإنشاء سجل بهم |
Une machine qui vous espionne chaque heure de chaque jour. | Open Subtitles | آلة تتجسّس عليك كلّ ساعة من كلّ يوم. |
Je passe chaque heure de chaque jour à aider des gens qui vivent l'enfer. | Open Subtitles | أنا أقضي كل ساعة عمل يومياً محاولاً مساعدة أناسٍ يعيشون بالجحيم |
En attendant, ses signes vitaux doivent être surveillées et les taux de lactate vérifié chaque heure. | Open Subtitles | في ذلك الوقت, علاماتها الحياتية تحتاج للمراقبة ومستويات اللاكتات يجب فحصها كل ساعة. |
Cette rémunération supplémentaire représente un bonus de 25 % pour chaque heure de travail supplémentaire. | UN | ويمثِّل هذا المبلغ الإضافي منحة بنسبة 25 في المائة عن كل ساعة عمل إضافية. |
chaque heure de travail accomplie pendant un jour férié donne droit à une indemnité calculée au taux horaire moyen de la personne concernée. | UN | ويحق للمستخدم أن يتقاضى عن كل ساعة عمل في يوم العطلة زيادة على أجره يعادل متوسط إيراداته في الساعة. |
Au Nigéria, par exemple, on estime que chaque heure, trois personnes arrivent à Lagos dans l'intention de s'y installer. | UN | ففي نيجيريا، على سبيل المثال، يقدر أن كل ساعة تمر تشهد انتقال ثلاثة أشخاص إلى لاغوس بنية الاستيطان فيها. |
Cela signifie que chacun d'entre nous est menacé et qu'à chaque minute de chaque heure de chaque jour une personne meurt. | UN | وذلك يعني أن كل واحد منا يقع تحت تهديد البندقية، وأنه في كل دقيقة من كل ساعة من كل يوم يموت شخص من الأشخاص. |
iii) Pour une permanence faite durant une journée de travail normale, qui n'en couvre pas la durée totale, cinq minutes pour chaque heure pleine de travail; | UN | ' 3` خمس دقائق عن كل ساعة عمل كاملة لكل فترة قيد الاستدعاء في يوم عمل عادي لا تغطي اليوم بأكمله؛ |
iv) Pour une permanence faite un samedi, un dimanche ou un jour férié, d'une durée inférieure à une journée complète, 10 minutes pour chaque heure pleine de travail. | UN | ' 4` عشر دقائق عن كل ساعة عمل كاملة لكل فترة قيد الاستدعاء في يوم سبت أو أحد أو في يوم عطلة رسمية لا تغطي اليوم بأكمله؛ |
Sept cent quarante mille personnes sont tuées chaque année, 20 000 chaque jour et 85 chaque heure. | UN | يُقتل 000 740 شخص كل عام و 000 20 كل يوم و 85 كل ساعة. |
chaque heure que nous reportons coûte des milliers de vies allemandes. | Open Subtitles | كل ساعة نتأخر تكلفنا آلاف الأرواح الألمانية |
chaque heure passée ici vous place en plus grand danger. | Open Subtitles | في كل ساعة تبقى تضعك في خطر أكبر |
chaque heure de soleil qui la nourrit rend le monde plus noir et la bête plus forte. | Open Subtitles | كل ساعة من ضوء الشمس تغذيه فيزداد العالم ظلاماً ويزداد الوحش قوة |
Je prends des notes chaque heure, chaque jour sur un petit calepin. | Open Subtitles | كتبت ملاحظات عن كل ساعة كل يوم في مفكرة صغيرة |
Vous consacrez chaque heure pendant vingt ans, vous découvrez beaucoup. | Open Subtitles | كرّسْ كلّ ساعة خلال 20 سنة وستكشف عن الكثير. |
Chaque minute, chaque heure, chaque jour, de plus en plus de personnes contractent le virus. Le sida tue plus d'un enfant par minute. | UN | وتتزايد أعداد المصابين بهذا الفيروس كل دقيقة وكل ساعة وكل يوم، ويموت كل دقيقة أكثر من طفل بسبب الإصابة بالإيدز. |
Une nouvelle menace à chaque heure, limitée à sa zone correspondante. | Open Subtitles | مع تهديد مُختلف كُل ساعة يبقى في حدود منطقتها |
Un corps perd normalement deux degrés la première heure suivant la mort, et un autre degré à chaque heure suivante. | Open Subtitles | الجثّة تفقد عادةً درجتين من حرارة ،الجسم في الساعة الأولى بعد الموت ودرجة أخرى كُلّ ساعة بعد ذلك |
On dirait que chaque heure de ma vie sert à travailler sur ce jeu. | Open Subtitles | يبدو و كأن كل ساعه من حياتي قضيتها في لعب الكره |