"chaque heure" - Traduction Français en Arabe

    • كل ساعة
        
    • كلّ ساعة
        
    • كل دقيقة
        
    • كُل ساعة
        
    • كُلّ ساعة
        
    • كل ساعه
        
    chaque heure qui s'écoule accroît le nombre de victimes civiles et les pertes matérielles. UN ومع كل ساعة تمضي، يقع المزيد من الخسائر في صفوف المدنيين وفقدان الممتلكات.
    En plus de chaque heure passée avec toi, il doit en passer deux avec moi. Open Subtitles إلى جانب ذلك ، كل ساعة أقضيها معك عليه بقضاء ساعتين معي.
    A partir de maintenant chaque heure est une heure pendant laquelle les russes peuvent le trouver. Open Subtitles و كل ساعة من الآن حتى ذلك الحين هي ساعة آخرى للروسيين ليهزمونا
    Il s'avère que ce logiciel en particulier reçoit des mises à jour par satellite chaque heure et ça génère un enregistrement. Open Subtitles إتضح أن هذا النظام بالتحديد يتلقى تحديثات من القمر الصناعي كل ساعة و يقوم بإنشاء سجل بهم
    Une machine qui vous espionne chaque heure de chaque jour. Open Subtitles آلة تتجسّس عليك كلّ ساعة من كلّ يوم.
    Je passe chaque heure de chaque jour à aider des gens qui vivent l'enfer. Open Subtitles أنا أقضي كل ساعة عمل يومياً محاولاً مساعدة أناسٍ يعيشون بالجحيم
    En attendant, ses signes vitaux doivent être surveillées et les taux de lactate vérifié chaque heure. Open Subtitles في ذلك الوقت, علاماتها الحياتية تحتاج للمراقبة ومستويات اللاكتات يجب فحصها كل ساعة.
    Cette rémunération supplémentaire représente un bonus de 25 % pour chaque heure de travail supplémentaire. UN ويمثِّل هذا المبلغ الإضافي منحة بنسبة 25 في المائة عن كل ساعة عمل إضافية.
    chaque heure de travail accomplie pendant un jour férié donne droit à une indemnité calculée au taux horaire moyen de la personne concernée. UN ويحق للمستخدم أن يتقاضى عن كل ساعة عمل في يوم العطلة زيادة على أجره يعادل متوسط إيراداته في الساعة.
    Au Nigéria, par exemple, on estime que chaque heure, trois personnes arrivent à Lagos dans l'intention de s'y installer. UN ففي نيجيريا، على سبيل المثال، يقدر أن كل ساعة تمر تشهد انتقال ثلاثة أشخاص إلى لاغوس بنية الاستيطان فيها.
    Cela signifie que chacun d'entre nous est menacé et qu'à chaque minute de chaque heure de chaque jour une personne meurt. UN وذلك يعني أن كل واحد منا يقع تحت تهديد البندقية، وأنه في كل دقيقة من كل ساعة من كل يوم يموت شخص من الأشخاص.
    iii) Pour une permanence faite durant une journée de travail normale, qui n'en couvre pas la durée totale, cinq minutes pour chaque heure pleine de travail; UN ' 3` خمس دقائق عن كل ساعة عمل كاملة لكل فترة قيد الاستدعاء في يوم عمل عادي لا تغطي اليوم بأكمله؛
    iv) Pour une permanence faite un samedi, un dimanche ou un jour férié, d'une durée inférieure à une journée complète, 10 minutes pour chaque heure pleine de travail. UN ' 4` عشر دقائق عن كل ساعة عمل كاملة لكل فترة قيد الاستدعاء في يوم سبت أو أحد أو في يوم عطلة رسمية لا تغطي اليوم بأكمله؛
    Sept cent quarante mille personnes sont tuées chaque année, 20 000 chaque jour et 85 chaque heure. UN يُقتل 000 740 شخص كل عام و 000 20 كل يوم و 85 كل ساعة.
    chaque heure que nous reportons coûte des milliers de vies allemandes. Open Subtitles كل ساعة نتأخر تكلفنا آلاف الأرواح الألمانية
    chaque heure passée ici vous place en plus grand danger. Open Subtitles في كل ساعة تبقى تضعك في خطر أكبر
    chaque heure de soleil qui la nourrit rend le monde plus noir et la bête plus forte. Open Subtitles كل ساعة من ضوء الشمس تغذيه فيزداد العالم ظلاماً ويزداد الوحش قوة
    Je prends des notes chaque heure, chaque jour sur un petit calepin. Open Subtitles كتبت ملاحظات عن كل ساعة كل يوم في مفكرة صغيرة
    Vous consacrez chaque heure pendant vingt ans, vous découvrez beaucoup. Open Subtitles كرّسْ كلّ ساعة خلال 20 سنة وستكشف عن الكثير.
    Chaque minute, chaque heure, chaque jour, de plus en plus de personnes contractent le virus. Le sida tue plus d'un enfant par minute. UN وتتزايد أعداد المصابين بهذا الفيروس كل دقيقة وكل ساعة وكل يوم، ويموت كل دقيقة أكثر من طفل بسبب الإصابة بالإيدز.
    Une nouvelle menace à chaque heure, limitée à sa zone correspondante. Open Subtitles مع تهديد مُختلف كُل ساعة يبقى في حدود منطقتها
    Un corps perd normalement deux degrés la première heure suivant la mort, et un autre degré à chaque heure suivante. Open Subtitles الجثّة تفقد عادةً درجتين من حرارة ،الجسم في الساعة الأولى بعد الموت ودرجة أخرى كُلّ ساعة بعد ذلك
    On dirait que chaque heure de ma vie sert à travailler sur ce jeu. Open Subtitles يبدو و كأن كل ساعه من حياتي قضيتها في لعب الكره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus