La pratique actuelle consiste à prévoir 40 000 dollars par soldat à concurrence de 1 % de l'effectif total de chaque mission de maintien de la paix. | UN | وتتمثل الممارسة الحالية في رصد ٠٠٠ ٤٠ دولار للفرد ﻟ ١ في المائة من القوام الكلي لقوات كل بعثة من بعثات حفظ السلم. |
chaque mission de maintien de la paix a à son tour élaboré ses propres procédures opérationnelles standard, qui tiennent compte des conditions locales. | UN | وقامت كل بعثة من بعثات حفظ السلام بدورها بوضع معاييرها التشغيلية القياسية التي تأخذ الأحوال المحلية في الاعتبار. |
Le Gouvernement koweïtien est persuadé que les mandats et objectifs de chaque mission de maintien de la paix doivent être arrêtés avec le plus grand soin. | UN | وأضاف أن حكومة بلده ترى ضرورة تحديد ولايات وأهداف كل بعثة من بعثات حفظ السلام بمزيد من الدقة. |
i) Missions d'établissement des faits : rapports sur les visites effectuées dans chaque mission de maintien de la paix; | UN | ' 1` بعثات تقصي الحقائق: تقارير زيارات عمل عن كل عملية من عمليات حفظ السلام؛ |
Ces dépenses ont été inscrites au projet de budget de chaque mission de maintien de la paix. | UN | وقد أُدرج هذا الاعتماد في الميزانية المقترحة لكل عملية من عمليات حفظ السلام. |
Il demande un examen et une analyse approfondis de chaque mission de maintien de la paix et une collaboration plus étroite entre le Conseil de sécurité et d'autres organes des Nations Unies. | UN | وطالب بإجراء استعراض وتحليل شاملين لكل بعثة من بعثات حفظ السلام وبزيادة التعاون بين مجلس الأمن وهيئات الأمم المتحدة الأخرى. |
Bien que le maintien de la paix soit devenu une activité principale de l'Organisation, chaque mission de maintien de la paix est, de par sa nature même, temporaire. | UN | فمع أن حفظ السلام قد أصبح أحد الأنشطة الأساسية للمنظمة، فإن كل بعثة من بعثات حفظ السلام هي مؤقتة بحكم طبيعتها. |
Il est suggéré que chaque mission de maintien de la paix noue des liens formels avec des organismes de secours qui sont à même d'apporter une telle aide. | UN | ويقترح أن تقيم كل بعثة من بعثات حفظ السلام صلات رسمية مع وكالات الإغاثة التي لديها القدرة على توفير هذه المساعدة. |
À l'heure actuelle, chaque mission de maintien de la paix dispose de quatre systèmes différents. | UN | ويوجد حاليا أربعة نظم منفصلة في كل بعثة من بعثات حفظ السلام. |
Les montants devant être répartis au titre de chaque mission de maintien de la paix, y compris la contribution de chaque mission au compte d'appui et à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi sont présentés dans le tableau annexé à ce document. | UN | وأشارت إلى أن المبالغ التي يتعين اقتسامها بخصوص كل بعثة من بعثات حفظ السلام، بما في ذلك الحصة التناسبية من حساب الدعم وقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، مدرجة في الجدول المرفق بهذه الوثيقة. |
7. Considère que le mandat de chaque mission de maintien de la paix doit être adapté aux besoins et à la situation du pays concerné; | UN | 7 - يقر بأن ولاية كل بعثة من بعثات حفظ السلام تراعي احتياجات البلد المعني وتستجيب للحالة السائدة فيه؛ |
7. Considère que le mandat de chaque mission de maintien de la paix doit être adapté aux besoins et à la situation du pays concerné; | UN | 7 - يقر بأن ولاية كل بعثة من بعثات حفظ السلام تراعي احتياجات البلد المعني وتستجيب للحالة السائدة فيه؛ |
Aucun atelier sur la transparence financière n'a été organisé; à la place, le Bureau de la déontologie a offert des consultations individuelles, assuré une orientation et fourni des conseils aux agents chargés de la coordination du programme de transparence financière dans chaque mission de maintien de la paix. | UN | لم تقدم حلقات عمل بشأن الإقرارات المالية؛ وبدلا من ذلك، قدم مكتب الأخلاقيات مشاورات فردية، وتوجيها ومشورة لجهات التنسيق المعنية ببرنامج الإقرارات المالية في كل بعثة من بعثات حفظ السلام |
7. Considère que le mandat de chaque mission de maintien de la paix doit être adapté aux besoins et à la situation du pays concerné ; | UN | 7 - يقر بضرورة أن توضع ولاية كل بعثة من بعثات حفظ السلام وفقا لاحتياجات البلد المعني وللحالة السائدة فيه؛ |
De même, les rapports que l'Administration a soumis à l'Assemblée générale sur l'exécution du budget pour chaque mission de maintien de la paix faisaient état des crédits initiaux. | UN | وعلى نحو مماثل، تعكس تقارير الأداء المالي المقدمة من الإدارة إلى الجمعية العامة بشأن كل بعثة من بعثات حفظ السلام، الاعتمادات الأصلية فقط. |
Le BSCI a passé en revue la répartition des postes d'auditeur résident et les a réaffectés en fonction des informations actuellement disponibles quant au montant du budget et à la complexité de chaque mission de maintien de la paix. | UN | وقام المكتب باستعراض توزيع وظائف مراجعي الحسابات المقيمين ونقلها وفقا للمعلومات الحالية بشأن حجم ميزانية كل بعثة من بعثات حفظ السلام ودرجة تعقد الميزانية. |
Le Comité spécial rappelle qu'il faut présenter régulièrement aux pays fournisseurs de contingents et de personnel de police un exposé détaillé de la situation de chaque mission de maintien de la paix. | UN | 61 - تكرر اللجنة الخاصة تأكيد ضرورة تزويد البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة بإحاطات شاملة ومنتظمة عن حالة كل عملية من عمليات حفظ السلام. |
i) Missions d'établissement des faits : rapports sur les visites effectuées dans chaque mission de maintien de la paix (10); | UN | ' 1` بعثات تقصي الحقائق: تقارير زيارات ميدانية عن كل عملية من عمليات حفظ السلام (10)؛ |
On trouvera pour chaque mission de maintien de la paix des renseignements supplémentaires dans les Directives à l'intention des pays fournissant des contingents. | UN | وترد تفاصيل إضافية في " المبادئ التوجيهية للبلدان المساهمة بالقوات " لكل عملية من عمليات حفظ السلام. |
Le coût de remplacement du matériel et du logiciel non compatibles, l’amélioration et l’introduction de nouveaux systèmes et la formation du personnel sont essentiellement financés par des montants déjà prévus à cet effet, ainsi que par la réaffectation d’autres ressources des budgets approuvés pour chaque mission de maintien de la paix pour la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999. | UN | وتجري تغطية قسط كبير من تكلفة استبدال اﻷجهزة والبرامج غير المطابقة وإصلاحها واقتناء نظم جديدة وتدريب الموظفين من المبالغ المدرجة أصلا في الميزانية لهذه اﻷغراض ومن خلال إعادة توزيع الموارد اﻷخرى في الميزانيات المعتمدة لكل بعثة من بعثات حفظ السلام للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
L'annexe à la présente note indique les montants que l'Assemblée générale doit approuver au titre de chaque mission de maintien de la paix, y compris la part leur revenant dans les ressources à prévoir au compte d'appui et pour la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie). | UN | وترد في مرفق هذه المذكرة الموارد التي وافقت عليها الجمعية فيما يتعلق بكل بعثة من بعثات حفظ السلام، ومن بينها الحصص التناسبية لحساب الدعم ولقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا. |
Ces questions sont plus amplement examinées ci-après, ainsi que dans les rapports du Comité concernant chaque mission de maintien de la paix. | UN | ويرد أدناه مناقشة أكثر تفصيلا لهذه المسائل، وكذلك إلى تقارير اللجنة عن فرادى بعثات حفظ السلام. |