"chaque période d" - Traduction Français en Arabe

    • كل فترة
        
    • لكل فترة
        
    • أي فترة
        
    Cependant, le nombre des jours consécutifs pour lesquels une allocation de maladie est versée, ne peut excéder six jours et n'est pas payable pour les trois jours de chaque période d'incapacité due à la maladie. UN ومع ذلك، لا يمكن أن يتجاوز عدد الأيام المتتالية التي يدفع عنها استحقاقات المرض 6 أيام، ولا تدفع في الثلاثة أيام الأولى من كل فترة لا يمكنه فيها العمل بسبب المرض.
    Chaque Partie visée à l'annexe I de la Convention remplirait chaque année les six tableaux pour chaque période d'engagement. UN ويتعين على كل طرف مدرج في المرفق الأول بالاتفاقية أن يبلغ سنوياً مجموعة كاملة من الجداول عن كل فترة التزام.
    Le taux de pension est majoré de 1 pour cent pour chaque période d'assurance de 12 mois au-delà de 180 mois. UN فإذا زادت المدة عن ٠٨١ شهرا تضاف إلى المعاش نسبة ١ في المائة عن كل فترة تأمين مدتها ٢١ شهرا.
    Il établit un compte distinct pour chaque Partie visée à l'annexe I, pour chaque période d'engagement. UN وتحتفظ الأمانة لكل طرف مدرج في المرفق الأول بحساب منفصل بالنسبة لكل فترة من فترات الالتزام.
    51. Les informations concernant chaque Partie visée à l'annexe I pour chaque période d'engagement sont enregistrées séparément dans la base de données. UN 51- يحفظ في قاعدة البيانات سجل مستقل لكل طرف مدرج في المرفق الأول لكل فترة التزام.
    51. Les informations concernant chaque Partie visée à l'annexe I pour chaque période d'engagement sont enregistrées séparément dans la base de données. UN 51- يحفظ في قاعدة البيانات سجل مستقل لكل طرف مدرج في المرفق الأول لكل فترة التزام.
    9 bis. La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole entame l'examen des nouveaux engagements sept ans au moins avant la fin de chaque période d'engagement. UN الفقرة 9 مكرراً - يبدأ مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول النظر في الالتزامات الإضافية قبل نهاية أي فترة التزام بسبع سنوات على الأقل.
    Dans ce dernier cas, chaque période d'assurance de 12 mois écoulée compte comme une période d'assurance de 14, 15, 16 ou 18 mois, selon le type d'emploi pénible et insalubre occupé figurant sur la liste, en raison des cotisations plus élevées que versent les employeurs. UN فالفترات المذكورة أخيرا تحسب بطريقة تجعل كل فترة تأمين فعلي قوامها 12 شهرا تعادل فترة 14 أو 15 أو 16 أو 18 شهر تأمين، تبعا لطبيعة المهام الشاقة وغير الصحية المؤدّاة، وذلك بسبب ارتفاع معدلات اشتراك أصحاب العمل لتأمين المسؤولية.
    39. Des unités sont délivrées au début de chaque période d'échange de crédits et leur quantité est calculée en fonction du niveau de référence de la Partie pour l'échange de crédits. UN 39- وتصدر الوحدات في بداية كل فترة اتجار وتحسب كمية هذه الوحدات وفقا للمستوى المرجعي للاتجار الذي يطبقه ذلك الطرف.
    La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto fait le point sur l'utilisation des Lignes directrices 2006 du GIEC avant le début de chaque période d'engagement suivante. UN ويقوم مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو باستعراض استخدام المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لعام 2006 قبل بداية كل فترة التزام لاحقة.
    La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto fait le point sur l'utilisation des Lignes directrices 2006 du GIEC avant le début de chaque période d'engagement suivante. UN ويقوم مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو باستعراض استخدام المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لعام 2006 قبل بداية كل فترة التزام لاحقة.
    La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto fait le point sur l'utilisation des Lignes directrices 2006 du GIEC avant le début de chaque période d'engagement suivante. UN ويقوم مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو باستعراض استخدام هذه المبادئ التوجيهية قبل بداية كل فترة التزام لاحقة.
    chaque période d'engagement permettrait d'ajuster les trajectoires, en tenant compte du scénario MSQ et des modifications éventuelles à lui apporter sans perdre de vue l'objectif en question. UN وينبغي أن تسمح كل فترة التزام بإعادة تحديد المسارات، على نحو يأخذ في الحسبان العمل كالمعتاد وأي تغيرات فيه دون إغفال الهدف الطموح.
    Les évaluations de l'efficacité devraient être effectuées tous les six ans et un rapport devrait être soumis à la Conférence des Parties à la fin de chaque période d'évaluation. Milieux UN 11 - ينبغي أن تجري عمليات تقييم الفعالية على أساس كل ست سنوات بتقرير يقدم لمؤتمر الأطراف في نهاية كل فترة.
    51. Les informations concernant chaque Partie visée à l'annexe I pour chaque période d'engagement sont enregistrées séparément dans la base de données. UN 51- يحفظ في قاعدة البيانات سجل مستقل لكل طرف مدرج في المرفق الأول لكل فترة التزام.
    Le groupe de travail suppose que les Parties soumettront deux ensembles de tableaux du CES, c'est-à-dire un pour chaque période d'engagement, d'où la nécessité de retester la procédure de communication des données au moyen du CES en 2013. UN ويفترض الفريق العامل أن الأطراف ستقدم مجموعتين من جداول النموذج الإلكتروني الموحد، واحدة لكل فترة التزام. وقرر الفريق العامل أن ذلك سيقتضي إعادة اختبار الإبلاغ بالنموذج الإلكتروني الموحد في عام 2013.
    b) Tenir des comptes de retrait pour chaque Partie visée à l'annexe I pour chaque période d'engagement; UN (ب) الاحتفاظ بحسابات للسحب فيما يتعلق بكل طرف مدرج في المرفق الأول بالنسبة لكل فترة التزام؛
    c) Tenir un compte d'annulation pour chaque période d'engagement; UN (ج) الاحتفاظ بحساب إلغاء بالنسبة لكل فترة التزام؛
    c) Tenir un compte d'annulation pour chaque période d'engagement; UN (ج) الإمساك بحساب إلغاء لكل فترة إلتزام؛
    9 bis. La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole entame l'examen des nouveaux engagements sept ans au moins avant la fin de chaque période d'engagement.] UN 9 مكرراً - يبدأ مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول النظر في الالتزامات الإضافية قبل نهاية أي فترة التزام بسبع سنوات على الأقل.]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus