a) [La Partie hôte] [chaque Partie concernée] a approuvé sa participation volontaire dans une lettre d'approbation officielle2; | UN | (أ) موافقة [الطرف المضيف] [كل طرف معني] على المشاركة الطوعية، في شكل خطاب موافقة رسمي(2)؛ |
Étant donné que le Plan est un tout, et que toutes ses parties ont une égale importance, il était impératif, avant de commencer à l'appliquer, de mettre en place des garanties dures comme fer que chaque Partie concernée s'acquitterait de toutes les obligations découlant du Plan. | UN | ونظرا لأن جميع أجزاء الخطة تشكل كلا لا يتجزأ وتتساوى مع بعضها في الأهمية، فمن المحتم، قبل الشروع في تنفيذها أن توضع جميع الضمانات المحكمة المناسبة موضع التنفيذ بحيث يمتثل كل طرف معني لكل ما جاء فيها من التزامات منبثقة عنها. |
Elle est composée de membres désignés, en nombre égal, par chaque Partie concernée ou, lorsque les Parties à la procédure de conciliation font cause commune, par l'ensemble de ces Parties, et d'un président choisi conjointement par les membres ainsi désignés. | UN | وتتكون اللجنة من أعداد متساوية من اﻷعضاء الذين يعينهم كل طرف معني أو، حيثما يشارك أطراف التوفيق المصلحة نفسها، المجموعة التي تشارك في تلك المصلحة، ورئيس يشترك في اختياره اﻷعضاء المعينون على هذا النحو. |
53. [Les participants au projet soumettent l'activité de projet relevant du MDP qui a été validée à l'autorité nationale désignée de chaque Partie concernée pour approbation.] | UN | 53- [يقدم المشاركون في المشروع إلى السلطة الوطنية لكل طرف مشارك نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة المصدق عليه للحصول على موافقة هذه السلطة.] |
a) Lettre du point de contact désigné dans [chaque Partie concernée] [la Partie hôte] indiquant que le projet proposé a été officiellement accepté2, y compris pour ce qui est des aspects liés au développement durable; | UN | (أ) رسالة من نقطة الاتصال المعينة في [كل دولة طرف مشتركة] [الدولة الطرف المضيفة] يشير إلى القبول الرسمي للمشروع المقترح(2) بما في ذلك ما يتعلق بجوانب التنمية المستدامة؛ |
2. La commission de conciliation se compose, à moins que les parties n'en décident autrement, de trois membres, chaque Partie concernée en désignant un et le Président étant choisi d'un commun accord par les membres ainsi désignés. | UN | 2 - تتألف لجنة التوفيق، ما لم تتفق أطراف النزاع على غير ذلك، من ثلاثة أعضاء، واحد يعينه كل طرف ضالع ورئيس سينتخبه هذان العضوان بصورة مشتركة. |
119. Un projet qui doit être validé est décrit en détail dans un descriptif de projet approuvé par [chaque Partie concernée] [la Partie hôte] et soumis à une entité indépendante. | UN | 119- يشترط للمصادقة على نشاط مشروع وصفه بالتفصيل في وثيقة لتصميم مشروع يقرها ]كل طرف معني[ ]الطرف المضيف[ وتقديمه إلى كيان محايد. |
a) Une lettre du point de contact désigné dans [chaque Partie concernée] [la Partie hôte] indiquant que le projet proposé a été officiellement accepté; | UN | (أ) رسالة من نقطة الاتصال المعينة في ]كل طرف معني[ ]الطرف المضيف[ للإشارة إلى الموافقة الرسمية على المقترح؛ |
90. > L'enregistrement est [l'approbation officielle par chaque Partie concernée puis][l'acceptation] [la reconnaissance] officielle par le conseil exécutif d'un projet validé en tant qu'activité de projets relevant du MDP. | UN | 90- < التسجيل هو [موافقة كل طرف معني] رسمياً ثم [القبول] [الإقرار] الرسمي من قبل المجلس التنفيذي لمشروع مصادق عليه كنشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة. |
2. La commission de conciliation se compose, à moins que les Parties au différend n'en décident autrement, de trois membres, chaque Partie concernée en désignant un et le Président étant choisi d'un commun accord par les membres ainsi désignés. | UN | 2 - تتألف هيئة التوفيق من ثلاثة أعضاء، يعين كل طرف معني أحدهم ويختار العضوان اللذان يعيّنان على هذا النحو بصورة مشتركة رئيساً للهيئة، ما لم يتفق طرفا النزاع على خلاف ذلك. |
1. La commission de conciliation se compose, à moins que les parties au différend n'en décident autrement, de trois membres, chaque Partie concernée en désignant un et le Président étant choisi d'un commun accord par les membres ainsi désignés. | UN | 1 - تتألف هيئة التوفيق من ثلاثة أعضاء، يعين كل طرف معني أحدهم ويختار العضوان اللذان يعيّنان على هذا النحو بصورة مشتركة رئيساً للهيئة، ما لم يتفق طرفا النزاع على خلاف ذلك. |
2. La commission de conciliation se compose, à moins que les parties n'en décident autrement, de trois membres, chaque Partie concernée en désignant un et le Président étant choisi d'un commun accord par les membres ainsi désignés. | UN | 2 - تتألف لجنة التوفيق من ثلاثة أعضاء يعين كل طرف معني عضواً ويختار هؤلاء الأعضاء مجتمعين رئيساً للجنة، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك. |
2. La commission de conciliation se compose, à moins que les parties n'en décident autrement, de trois membres, chaque Partie concernée en désignant un et le Président étant choisi d'un commun accord par les membres ainsi désignés. | UN | 2 - تتألف لجنة التوفيق من ثلاثة أعضاء يعين كل طرف معني عضواً، ويُخْتار هؤلاء الأعضاء مجتمعين رئيساً للجنة، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك. |
2. La commission de conciliation se compose, à moins que les parties n'en décident autrement, de cinq membres, chaque Partie concernée en désignant deux et le Président étant choisi d'un commun accord par les membres ainsi désignés. | UN | 2 - وتتألف لجنة التوفيق ما لم تتفق الأطراف على خلاف ذلك، من خمسة أعضاء، يعين كل طرف معني عضوين ويختار هؤلاء الأعضاء مجتمعين رئيساً للجنة. |
2. La commission de conciliation se compose, à moins que les parties n'en décident autrement, de trois membres, chaque Partie concernée en désignant un et le Président étant choisi d'un commun accord par les membres ainsi désignés. | UN | 2 - تتألف لجنة التوفيق من ثلاثة أعضاء يعين كل طرف معني عضواً ويختار هؤلاء الأعضاء مجتمعين رئيساً للجنة، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك. |
2. La commission de conciliation se compose, à moins que les parties n'en décident autrement, de [cinq][trois] membres, chaque Partie concernée en désignant [deux][un] et le Président étant choisi d'un commun accord par les membres ainsi désignés. | UN | 2 - تتألف لجنة التوفيق من خمسة أعضاء يعين كل طرف معني عضوين ويختار هؤلاء الأعضاء مجتمعين رئيساً للجنة، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك. |
2. La commission de conciliation se compose, à moins que les parties n'en décident autrement, de cinq membres, chaque Partie concernée en désignant deux et le Président étant choisi d'un commun accord par les membres ainsi désignés. | UN | 2 - وتتألف لجنة التوفيق ما لم تتفق الأطراف على خلاف ذلك، من خمسة أعضاء، يعين كل طرف معني عضوين ويختار هؤلاء الأعضاء مجتمعين رئيساً للجنة. |
271. Un projet qui doit être validé est décrit en détail dans un descriptif de projet approuvé par [chaque Partie concernée] [la Partie hôte] et soumis à une entité opérationnelle désignée2. | UN | 271- لكي تتم المصادقة على مشروع ينبغي أن يوصف بالتفصيل في وثيقة تصميم المشروع المعتمدة من [كل دولة طرف مشتركة] [الدولة الطرف المضيفة] ويعرض على كيان تشغيلي [معين](2). |
2. La commission de conciliation se compose, à moins que les parties n'en décident autrement, de cinq membres, chaque Partie concernée en désignant deux et le Président étant choisi d'un commun accord par les membres ainsi désignés. | UN | 2 - تتألف لجنة المصالحة، ما لم تتفق الأطراف على غير ذلك، من خمسة أعضاء، اثنان يعينهم كل طرف ضالع ورئيس سينتخبه أولئك الأعضاء بصورة مشتركة. |
Ces rapports sont adressés à la CMP, au Comité de contrôle du respect des dispositions et à chaque Partie concernée. | UN | وتحال هذه التقارير إلى مؤتمر الأطراف العامـل بوصفه اجتماع الأطراف وإلى لجنة الامتثال وإلى كل طرف من الأطراف المعنية. |