"chaque partie visée à" - Traduction Français en Arabe

    • كل طرف مدرج في
        
    • لكل طرف مدرج في
        
    • لكل طرف من الأطراف المدرجة في
        
    • كل طرف من الأطراف المدرجة في
        
    • بكل طرف مدرج في
        
    • بكل طرف من الأطراف المدرجة في
        
    • يقوم أي طرف مدرج في
        
    • لفرادى الأطراف المدرجة في
        
    • لكل طرف في
        
    • كل طرف من اﻷطراف
        
    • كل من الأطراف المدرجة في
        
    Option 6 : Réserve pour la période d'engagement : une fraction de la quantité attribuée à chaque Partie visée à l'annexe I est placée dans une réserve pour la période d'engagement. UN الخيار 6: احتياطي فترة الالتزام: يودع جزء من الكمية المسندة، إلى كل طرف مدرج في المرفق الأول،في احتياطي فترة الالتزام.
    Ce choix fait, la définition des forêts de chaque Partie visée à l'annexe I sera arrêtée pour toute la durée de la première période d'engagement. UN وعلى إثر الانتقاء يحدد تعريف الحرج الذي يعتمده كل طرف مدرج في المرفق الأول لغاية فترة الالتزام الأولى.
    À cet effet, chaque Partie visée à l'annexe I : UN ولهذا الغرض، يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول بما يلي:
    Il établit un compte distinct pour chaque Partie visée à l'annexe I, pour chaque période d'engagement. UN وتحتفظ الأمانة لكل طرف مدرج في المرفق الأول بحساب منفصل بالنسبة لكل فترة من فترات الالتزام.
    6. chaque Partie visée à l'annexe B a au moins un compte d'ordre dans son registre national. UN 6- يكون لكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق باء حساب اقتناء واحد على الأقل ضمن سجله الوطني.
    2. chaque Partie visée à l'annexe B désigne un organisme chargé de tenir son registre national en tant qu'administrateur du registre. UN 2- يحدد كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق باء منظمة تكون بمثابة مدير لسجله وتحتفظ بالسجل الوطني للطرف.
    Cette base de données a pour objet de faciliter l'évaluation du respect par chaque Partie visée à l'annexe I de l'engagement qu'elle a pris au titre du paragraphe 1 de l'article 3. UN والغرض من قاعدة البيانات هو تيسير تقييم امتثال كل طرف مدرج في المرفق الأول لالتزامه بموجب الفقرة 1 من المادة 3.
    1. Les présentes dispositions s'appliquent à chaque Partie visée à l'annexe I qui est également Partie au Protocole de Kyoto. UN 1- تنطبق أحكام هذه المبادئ التوجيهية على كل طرف مدرج في المرفق الأول يكون أيضاً طرفاً في بروتوكول كيوتو.
    14. Dans le cadre de l'établissement de son inventaire, chaque Partie visée à l'annexe I: UN 14- يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول، كجزء من إعداده لقوائم الجرد، بما يلي:
    Cette base de données a pour objet de faciliter l'évaluation du respect par chaque Partie visée à l'annexe I de l'engagement qu'elle a pris au titre du paragraphe 1 de l'article 3. UN والغرض من قاعدة البيانات هو تيسير تقييم امتثال كل طرف مدرج في المرفق الأول لالتزامه بموجب الفقرة 1 من المادة 3.
    14. Dans le cadre de l'établissement de son inventaire, chaque Partie visée à l'annexe I: UN 14- يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول، كجزء من إعداده لقوائم الجرد، بما يلي:
    1. Les présentes dispositions s'appliquent à chaque Partie visée à l'annexe I qui est également partie au Protocole de Kyoto. UN 1- تنطبق أحكام هذه المبادئ التوجيهية على كل طرف مدرج في المرفق الأول يكون أيضاً طرفاً في بروتوكول كيوتو.
    14. Dans le cadre de l'établissement de son inventaire, chaque Partie visée à l'annexe I: UN 14- يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول، كجزء من إعداده لقوائم الجرد، بما يلي:
    Cette base de données a pour objet de faciliter l'évaluation du respect par chaque Partie visée à l'annexe I de l'engagement qu'elle a pris au titre du paragraphe 1 de l'article 3. UN والغرض من قاعدة البيانات هو تيسير تقييم امتثال كل طرف مدرج في المرفق الأول لالتزامه بموجب الفقرة 1 من المادة 3.
    chaque Partie visée à l'annexe I de la Convention remplirait chaque année les six tableaux pour chaque période d'engagement. UN ويتعين على كل طرف مدرج في المرفق الأول بالاتفاقية أن يبلغ سنوياً مجموعة كاملة من الجداول عن كل فترة التزام.
    chaque Partie visée à l'annexe I s'engage à tenir pleinement compte des conséquences de ces mesures pour les pays en développement, et à éviter que cellesci aient des effets néfastes sur les pays en développement ou à réduire au minimum ces effets. UN وبأن يلتزم كل طرف مدرج في المرفق الأول بالمراعاة التامة لعواقب هذه التدابير بالنسبة للبلدان النامية، وبأن يمنع آثارها الضارة على البلدان النامية أو يعمل على تدنيتها الآثار؛ وتعتبر هذه الأطراف مثل هذه التدابير إجراء فعّال التكلفة؛
    30. chaque Partie visée à l'annexe I fournit une description de son registre national, à savoir : UN 30- يقدم كل طرف مدرج في المرفق الأول وصفاً لسجله الوطني.
    45. À la rubrique < < Total > > , chaque Partie visée à l'annexe I indique la somme de chaque colonne. UN 45- وينبغي لكل طرف مدرج في المرفق الأول أن يبلغ، تحت " المجموع " ، المجموع الخاص بكل عمود.
    Les rapports d'examen ci-après sont établis pour chaque Partie visée à l'annexe I: UN ويتعين إعداد تقارير الاستعراض التالية بالنسبة لكل طرف مدرج في المرفق الأول:
    6. chaque Partie visée à l'annexe B a au moins un compte d'ordre dans son registre national. UN 6- يكون لكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق باء حساب اقتناء واحد على الأقل ضمن سجله الوطني.
    2. chaque Partie visée à l'annexe B désigne un organisme chargé de tenir son registre national en tant qu'administrateur du registre. UN 2- يحدد كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق باء منظمة تكون بمثابة مدير لسجله وتحتفظ بالسجل الوطني للطرف.
    En outre, chaque Partie visée à l'annexe I recevra la visite d'une équipe d'examen une fois tous les cinq ans. UN وفضلاً عن ذلك، تخضع قوائم جرد غازات الدفيئة الخاصة بكل طرف مدرج في المرفق الأول لزيارة إلى البلد يجريها فريق من أفرقة خبراء الاستعراض، مرة كل خمس سنوات.
    22. Les rapports d'examen établis pour chaque Partie visée à l'annexe I devraient être présentés et structurés suivant le modèle présenté aux parties II à VII des présentes lignes directrices. UN 22- ينبغي أن يكون شكل وهيكل تقارير الاستعراض الخاصة بكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول متماثلين على النحوة الوارد في الأجزاء من الثاني إلى السابع من هذه المبادئ التوجيهية.
    5. À tous les stades du processus d'examen, chaque Partie visée à l'annexe I aura la possibilité de clarifier certains points ou de fournir des informations supplémentaires. UN 5- وفي جميع مراحل عملية استعراض قوائم الجرد، تتاح لفرادى الأطراف المدرجة في المرفق الأول قيد الاستعراض فرصة لتوضيح المسائل أو لتقديم معلومات إضافية.
    Option 6 : Réserve pour la période d'engagement : Une fraction de la quantité attribuée à chaque Partie visée à l'annexe I n'excédant pas [x] [98] pourcent est placée dans une réserve pour la période d'engagement sur un compte du registre national de la Partie. UN الخيار 6: إحتياطي فترة الإلتزام: توضع نسبة لا تتجاوز [س] [98] في المائة من الكمية المسندة لكل طرف مدرج في المرفق الأول، في حساب إحتياطي لفترة الإلتزام في السجل الوطني لكل طرف في هذه النسبة:
    chaque Partie visée à l'annexe I de la Convention organise la campagne et peut coopérer à cette occasion avec toute autre Partie. UN ويقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية بتنفيذ الحملة ويمكنه التعاون مع أي أطراف أخرى في القيام بذلك.
    a On entend par < < quantités totales > > la somme des unités prévues par le Protocole de Kyoto détenues sur chaque type de compte pour chaque Partie visée à l'annexe B. UN (أ) يشير " مجموع الكميات " إلى مجموع وحدات بروتوكول كيوتو في كل نوع من أنواع الحسابات لدى كل من الأطراف المدرجة في المرفق باء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus