"chaque plan" - Traduction Français en Arabe

    • كل خطة
        
    • لكل خطة
        
    • خطة كل
        
    Cette approche serait facilitée par le fait que chaque plan d’action ou ensemble de mesures correspondrait à un point distinct inscrit régulièrement à son ordre du jour. UN ومما ييسر اتباع هذا النهج أن كل خطة عمل أو مجموعة من التدابير تقابل بندا مستقلا يظهر بانتظام في جدول أعمال اللجنة.
    Les buts décrits dans ce document doivent être développés au cours de chaque plan d'activité, d'une durée d'un an, qui suit l'adoption de la stratégie. UN والأهداف التي تبينها هذه الوثيقة تتوخى التنمية خلال سريان كل خطة نشاط سنوية، وفقاً للاتفاقية.
    Il est proposé d'adopter dans chaque plan annuel d'activité des priorités constantes et spécifiques à chaque année. UN وهناك اقتراح باعتماد أولوية محددة لكل سنة، في كل خطة نشاط سنوية.
    chaque plan d'action national inclut, au minimum, les éléments figurant dans la partie II de l'annexe D. UN ويتعيّن أن تشتمل كل خطة عمل وطنية، كحدٍ أدنى، على العناصر المدرجة في الجزء الثاني من المرفق دال.
    Une vie longue, saine et digne pour la population tout entière devrait être l'objectif le plus fondamental de chaque plan de développement socioéconomique. UN وينبغي لتوفير حياة مديدة وصحية وكريمة لكل السكان أن يكون الهدف الأساسي الأعظم لكل خطة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    chaque plan doit être examiné et approuvé au Siège de l'ONU par les hauts responsables compétents. UN وسيجري استعراض كل خطة وإقرارها في مقر الأمم المتحدة للسماح للإدارة العليا باستعراضها والموافقة عليها على النحو المناسب.
    Depuis 2002, dans chaque plan de diversité, des objectifs chiffrés doivent être établis en ce qui concerne le recrutement et/ou la promotion et/ou la formation des groupes à risques. UN ومنذ عام 2002، أصبح من اللازم أن تتضمن كل خطة للتنوع أهدافاً كميّة فيما يتعلق بتوظيف الفئات المعرضة للتمييز أو ترقيتها أو تدريبها.
    chaque plan doit être accompagné d'estimations de revenus et de dépenses concernant la période à venir. UN وينبغي أن تكون كل خطة مقرونة بتقييم للدخل والإنفاق خلال الفترة الجديدة.
    Au cours de chaque plan, on produit des rapports annuels sur l'application d'activités spécifiques et sur les groupes cibles pertinents. UN وأثناء كل خطة من الخطط، يجري تقديم تقارير سنوية عن تنفيذ أنشطة محددة، وأيضا عن الفئات المستهدفة التي تم تناولها.
    Le plan financier à moyen terme figure dans chaque plan stratégique à moyen terme, mais il est révisé chaque année. UN وترد الخطة المالية المتوسطة الأجل في كل خطة استراتيجية متوسطة الأجل، ولكنها تستكمل كل سنة.
    chaque plan d'assurance maladie couvre aussi bien les fonctionnaires en activité que les fonctionnaires à la retraite, les deux catégories étant considérées comme un seul et même groupe. UN وتوفر كل خطة من خطط التأمين الصحي تغطية للموظفين العاملين والمتقاعدين على حد سواء تحت مظلة واحدة.
    chaque plan mesurera l’écart entre la représentation actuelle des femmes et le nombre requis pour atteindre l’objectif de l’égalité entre les sexes. UN وستضع كل خطة قياسا للفجوة بين تمثيل المرأة حاليا واﻷعداد اللازمة لتحقيق هدف المساواة بين الجنسين.
    L'UNOPS considère que chaque plan d'action apporte de nouvelles améliorations dans ce domaine clef. UN ويرى المكتب أن كل خطة من خطط اﻷعمال تحقق تحسنا في هذا المجال الرئيسي.
    Le sixième point concernait les mécanismes institutionnels de mise en œuvre: chaque plan d'action national exigeait un budget suffisant pour les actions qui y étaient envisagées. UN سادساً، آليات التنفيذ المؤسسية: تحتاج كل خطة عمل وطنية لميزانية كافية لتنفيذ الإجراءات المتوخاة في الخطة.
    chaque plan à moyen terme et les budgets biennaux en découlant seraient structurés selon les objectifs stratégiques. UN وتهيكل كل خطة متوسطة الأجل، وبالتالي ميزانيات كل فترة سنتين، وفقاً للأهداف الاستراتيجية.
    Le Bureau de l'Inspecteur général assure le suivi et fait rapport de la mise en oeuvre de chaque plan d'action trois mois après l'établissement du rapport d'inspection, puis de manière périodique, afin de déterminer le degré de mise en conformité avec les recommandations. UN ويتولى مكتب المفتش العام متابعة تنفيذ كل خطة عمل بعد ثلاثة شهور من إنجاز تقرير التفتيش ويقدم تقرير عنه، ويجري هذه العملية دورياً بعد ذلك لتحديد مستوى الامتثال.
    L’approche ponctuelle proposée, selon laquelle la Commission examinerait l’application de chaque plan d’action ou série de mesures en tant qu’ensemble intégré et autonome de recommandations, a bénéficié d’un soutien général. UN وأعرب عن تأييد عام للنهج المجزأ المقترح الذي تعتبر اللجنة بموجبه تنفيذ كل خطة عمل أو مجموعة تدابير مجموعة توصيات شاملة قائمة بذاتها .
    Cette approche serait facilitée par le fait que chaque plan d’action ou série de mesures correspondait à un point distinct de l’ordre du jour de la Commission. UN وسوف يتيسر هذا النهج عن طريق جعل كل خطة عمل أو مجموعة تدابير تقابل بندا منفصلا في جدول أعمال اللجنة .
    Le premier tableau indique pour 1997 le nombre de participants retraités et non retraités pour les huit plans et la participation de chacun de ces deux groupes au coût total de chaque plan. UN فالجدول اﻷول يبين عدد المشتركين من المتقاعدين وغير المتقاعدين في عام ١٩٩٧ في الخطط الثماني، والمبلغ الذي ساهمت به كل من هاتين الفئتين في التكلفة اﻹجمالية لكل خطة.
    La Stratégie nationale prévoit également un mécanisme de coordination et de surveillance de l'exécution relativement complexe, qui comprend un groupe de travail multipartite chargé de l'exécution, un secrétariat et un coordonnateur de secteur différent pour chaque plan d'action. UN وتنص الاستراتيجية الوطنية أيضا على وضع آلية مفصَّلة نسبيا لتنسيق ورصد التنفيذ، تتألف من أفرقة عمل معنية بالتنفيذ تضم أصحاب المصلحة المتعددين ومن أمانة ومنسّق قطاعي لكل خطة عمل.
    Des résumés des données sur les estimations de ressources totales et de base et sur les durées de chaque plan figurent aux Annexes B, C, D et E. En outre, les Annexes F, G, H et I offrent des résumés des estimations de ressources totales pour chaque Partie ainsi que des histogrammes à colonnes indiquant les dates de lancement et d'achèvement du plan de chaque Partie. UN وتتضمن المرفقات باء، وجيم، ودال، وهاء ملخصات للبيانات عن تقديرات الموارد الكلية والأساسية والفترات الزمنية لكل خطة. وعلاوة على ذلك، تتضمن المرفقات واو، وزاي، وحاء، وطاء، ملخصات لتقديرات الموارد الكلية لكل طرف فضلاً عن رسم بياني يبين مواعيد بدء وانتهاء خطة كل طرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus